正午的陽光下,天津大學校園內,樹木蔥蘢。寧靜的馮驥才文學藝術研究院,坐落在一棟高大的深灰色建筑樓里。推開三樓他辦公室虛掩著的門,高大魁偉的馮驥才站起身來:寬寬的額頭,濃眉大眼,鬢角雖已發白,但目光炯炯有神。談話間,聲音平緩,透著知識分子的儒雅。
【像醫生一樣,在搶救民間文化】
2003年,由馮驥才倡議推動的中國民間文化遺產搶救工程,令這位作家再一次引起社會的關注。盡管1000多項中國第一批非物質文化遺產名錄申報已經完成,但作為非物質文化遺產國家名錄專家委員會主任,馮驥才還是憂心忡忡:在他看來,搶救的速度還是遠遠趕不上消失的速度。“如果文化消失了,民族也就沒了”。
兩年多來,馮驥才跑遍了全國26個省、自治區、市,邊指導志愿者進行田野普查,邊進行民間文化搶救。在他眼里,民間文化有著無盡的魅力甚至充滿著靈氣。南鄉三十六村、內丘神馬、拜燈山、打樹花、仁慈堂、屋頂秘藏古畫版等等,這些散落民間的文化藝術攜帶著歷史的、文化的氣息,凝聚著先人的智慧。
河北的武強、天津的楊柳青、河南的朱仙鎮等都是年畫產地。“以前一張年畫賣一兩塊、兩三塊錢,現在一些藝人的畫已賣到幾百元錢一張了。還建起了博物館,出版了整套的書”,馮驥才欣慰地說。
“古村落是中華文化的箱底兒。”馮驥才說,中國目前有2800多個縣,19000多個鎮,有幾十萬個村莊。相對地說,特色比較鮮明、保留比較完好、歷史的記憶比較深厚、民俗和民間文化遺產比較豐富的村落至少有幾千個。由于年輕人到城里打工,很多古村落人去樓空。加之開發商對古鎮、鄉村的不合理開發,“古村落內在的、沉甸甸的歷史文化積淀在被抽空。”
為了摸清古村落的“家底”。馮驥才跑遍了山東、山西、江西、安徽等7省的幾十個村莊。他直接和鎮長、村長“談判”,在一系列的鄉村文化論壇和研討會上發表看法。“我準備寫一篇關于古村落的現狀和出路的文章。明年5月份,在江南的嘉興召開全國古村落高峰論壇,請全國古村落負責人到那里去研討。”
“我們就像醫生一樣,在搶救一個個生命。”馮驥才說。
【寫小說,還是到民間,心的選擇】
馮驥才是作家,也是位畫家。在他事業輝煌的時候,即上世紀90年代,他開始把目光轉向民間文化遺產的搶救。拿他的話說,現在所做的工作主要有三方面,即民間文化杰出傳承人的普查和認定、中國少數民族文化保護和古村落的調查與保護。如今,諸如中國木版年畫、民間剪紙、唐卡等等,以及中國民俗志、中國民間故事全書的編撰都已展開。
“我的這種轉換是非常自然的。”他毫不遲疑地說。
馮驥才講了一個故事。10年前,一位法國女子在貴陽市租了一套商品房,花錢雇人到各村寨專門收集古老的服裝與飾物,每過一陣子,就打包裝箱運回法國,一干就是6年。“別人視為寶貝和值錢貨,我們自己竟輕易地放棄。這是輕賤了我們自己的文化。”
對于老城,馮驥才有著特別的感情:1994年,他拿著稿費趕在天津老城拆遷之前記錄下完整的老街;在他的奔走下,估衣街得以保留;天津總商會遺址被拆時,剛從法國回來的馮驥才站在廢墟上落淚了,他哭“原汁原味的‘五四運動’的遺址”沒有了……
“我們是講責任的一代。當看到我們的社會和社會文化出現不和諧時,看到我們的精神領域有這么多的困惑時,就會毫無疑問地守望我們的文化。”說到這里,馮驥才有些激動:“我現在是急于寫我的散文,急于寫我的小說,急于畫我的畫呢?還是急于到文化的第一線去,到田野里去,到民間去?毫無疑問,我會選擇后者。”他提高了嗓音:“這個選擇是完全憑自己的心,而不是太費勁的選擇。”
【傳承文化,是每一個人的事】
馮驥才兩次通過賣畫籌集資金,成立基金會支持云南甲馬、貴州民間美術遺產等調查。今年底,基金會還將與中國民協合作,評選中國首屆“民間守望者”獎。
“經費非常少,普查搶救民間文化非常艱苦,需要很強的奉獻精神。許多文化工作者在第一線默默地工作著,一些很有名的老專家住著最普通的旅店,甚至住在老百姓家里,調查、研究、搶救,非常令人感動。”
60多歲的馮驥才有時候也會覺得很疲倦。但是,一旦有個電話打過來,說到一個好的街區或村落要被拆掉的時候,他再累也會跑去。
“因為這是一種責任,也是一種愛。它們就像是一個無形的十字。我曾經說過這句話:民間文化要撥打120(急救電話)。”
“坦率地說,我有時候也非常悲觀。比如從20世紀90年代開始,天津的很多老街區還是拆掉了。但是你還是要拼力去做。為了一種精神吧。”談到這里,馮驥才深情地說:“我跟愛人都是畫畫、搞藝術的,她對我的想法很了解。她支持我,因為我是個理想主義者。”
“傳承文化是每一個人的事。只有我們每個人都關心和愛惜前人給我們留下的這些財富,我們民族的精神和獨特的審美、獨特的氣質、獨特的傳統,才能傳承下去。我們需要共同努力。”
【馮驥才小傳】
馮驥才,中國當代作家和畫家。1942年生于天津。現任中國文學藝術界聯合會執行副主席,中國小說學會會長,中國民間文藝家協會主席,天津大學馮驥才文學藝術研究院院長,國際民間藝術組織(IOV)副主席、全國政協常委。其作品《啊》、《雕花煙斗》、《神鞭》、《三寸金蓮》等獲全國文學獎。作品被譯成英、法、德、意、日、俄、荷、西等10余種文字,在海外出版各種譯本30種。
【來源:人民日報-海外版;作者:班若川】