中新網(wǎng)12月29日電 據(jù)香港媒體報道,香港保安局近日檢討有關執(zhí)法人員警誡供詞內(nèi)容時,建議增加普通話白話文版本,方便前線人員應對。
根據(jù)香港律政司及保安局向立法會保安事務委員會提交的文件指出,現(xiàn)時刊憲的“查問疑犯及錄取口供的規(guī)則及指示”,共載有兩個版本的警誡詞,分別是英語版及廣東話版,這個警誡詞于一九九二年頒布,用以提醒疑犯有權保持緘默,以及提醒疑犯如選擇回答問題,其答復可能會用作證據(jù)。
香港保安局擔心,一旦疑犯操普通話,前線人員在施行警誡詞的時候,容易出現(xiàn)誤導情況,故保安局為此已擬訂為操普通話人士而設的警誡詞白話文版本,以配合社會實際環(huán)境。