中新網3月14日電 中國總理溫家寶今天上午在人民大會堂回答中外記者提問時,又引用了不少古語、詩文和典籍。新華網對部分古語、詩典的出處作了介紹。
(一)招待會開始時,溫家寶說:“形勢稍好,尤需兢慎。”其中,“兢慎” 見唐詩《涇溪》“涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾履人。卻是平流無石處,時時聞說有沉淪。”
(二)溫家寶說:“思所以危則安,思所以亂則治,思所以亡則存。”這句話出自《新唐書·魏徵傳》,原句為“思所以危則安矣,思所以亂則治矣,思所以亡則存矣!
(三)在回答有關兩岸關系的問題時,溫家寶說:“中國有一句古話,叫做‘得道者多助,失道者寡助’!边@句古語出自《孟子·公孫丑章句下》。
(四)在回答香港文匯報記者的提問時,溫家寶說:“中國的總理懂得一個道理,就是知難不難,迎難而上,知難而進,永不退縮,不言失敗!逼渲小爸y不難”出自清代小說家、《儒林外史》的作者吳敬梓撰吳姓宗祠通用聯“讀書好,耕田好,學好便好;創業難,守業難,知難不難。”
(五)在回答美國全國廣播公司記者關于因特網的問題時,溫家寶說:“ 我想先引用兩句話,一句是肖伯納說的,‘自由意味著責任’,一句是你們美國的老報人斯特朗斯基說的,‘要講民主的話,不要關在屋子里只讀亞里士多德,要多坐地鐵和公共汽車! ” “自由意味著責任”出自肖伯納的劇作《人與超人》。
(六)在回答印度報業托拉斯記者關于中印關系的問題時,溫家寶說:“今年是中印友好年,其中一個重要內容就是‘梵典與華章’,中印文化的交流。”2005年4月,中國國務院總理溫家寶訪問印度,將中印關系提高到了一個新高度。訪問期間,雙方宣布將2006年定為“中印友好年”。這是中印兩國在兩千年的交往史上第一次舉行這樣的活動。“梵典與華章”出自我國一本學術著作《梵典與華章:印度作家與中國文化》。