中新網4月17日電 《水滸傳》講述了3個女人和105個男人之間的感情糾葛;《西游記》里孫悟空偷吃“偉哥”引發一系列尷尬;《三國演義》中的“桃園三兄弟”變成了“長江國際工商管理大學”的營銷高手;《紅樓夢》里的賈寶玉竟成了“文革”中的造反派,他對賈政的丫環說:“你別跟著我,我要去上網”……人民日報今日報道,近日記者走訪北京的一些書店和書攤發現,膾炙人口的中國四大古典名著現如今赫然有了“新的詮釋”。
“解構”經典 肆意拼接
另類名著讓人啼笑皆非
不僅四大名著,各種經典名著也被“披”上了新的外衣“粉墨登場”——楊子榮有了私生子;白毛女在《新版白毛女》中“搖身一變”成為商界英雄;孔乙己偷東西被解釋為“資源共享”;賣火柴的小女孩是個時髦的促銷女郎。更有甚者,30余篇中小學經典語文教學篇目的顛覆版在一本《Q版語文》書中集體亮相。根據《西廂記》改編的《西廂奇緣》中,鶯鶯小姐居然和張生、皇上玩起了“三角戀”。而新近出爐的《金瓶梅前傳》更是將人物故事進行了風馬牛不相及的拼接和整合:武大郎成了身價千萬的暴發戶,對寄人籬下的小保姆潘金蓮一見鐘情,致使小保姆與青梅竹馬、兩小無猜的小學徒西門慶的純真愛情受到嚴峻考驗。
在北京的幾家大型圖書超市和書攤,這類圖書有些擺放在醒目的位置,有些則散落在青少年讀物、經典名著、文學新作、工商管理等貨架中。書店管理人員介紹說,這類書“賣得都非常不錯”,購買者大多是剛出校門的大中專畢業生和涉世不深的中小學生。這類書封面、封底醒目處無一不對該書的“出版成績”大肆渲染:“銷售突破一百萬冊白金紀念版”、“最暢銷本土財經書”……有的為了吸引讀者的注意,甚至將“陰損毒辣”之術當作人生處世寶典,一本書名為《王熙鳳執掌紅樓36招》的封底赫然印著:“將鳳辣子制人攻心、行權用謀的一整套絕活悟透,學精,學到手,你將在現實的人生中,如同王熙鳳執掌紅樓一樣,翻手為云,覆手為雨,左右逢源,得心應手!”
“調侃”經典 指點“迷津”
如此篡改讓出版商缽盈盆滿
一位不愿透露姓名的出版界人士說,這兩年來,圖書市場中最熱鬧的、最離奇的事莫過于對經典名著的顛覆了,而令出版商們賺得個缽盈盆滿的也莫過于此類圖書。
名著改編類圖書大致可分為兩種,一種是針對低齡讀者的“大話語文”、“無厘頭搞笑”類,一種是針對剛踏入社會的青年人的“大話”、“歪說”、“水煮”類。
第一類書針對的往往是課業沉重的青少年讀者。書商利用青少年青春期的批判、懷疑與反叛的沖動,制造“大話語文”,調侃經典。《Q版語文》中,司馬光砸缸后可以流出來7個小矮人、圣誕老人、機器貓、劉老根、西瓜太郎、流氓兔以及李亞鵬……《背影》中的老爸會唱“快使用雙截棍,哼哼哈嘿!”在朝華出版社2005年出版的“逗你玩系列——暴笑無厘頭作品”中,《三國志》變成了古典名著的一顆《三國痣》,《西游記》則變成了需要笑聲配合的《嘻游記》。
第二類書的讀者往往是剛剛走出校門的年輕人,對社會和人生充滿期待,急需在社會經驗方面求得“指點”,正是在這種需求之下,一批“用歷史人物和歷史故事講解現代商業原理和職場智慧”的圖書“應運而生”。金源購物中心布老虎書店一位營業員說,以《水煮三國》為代表的“水煮名著”系列號稱“以歷史故事為底料,麻辣水煮風情的快意管理學”,是經營管理類圖書中的“暢銷書”,銷售量一路飆升,高峰時期一天要賣出兩三百本,占據暢銷書榜首。
在一些年輕人特別是中小學生的眼里,這類圖書很好玩。在中關村的一家圖書超市里,一個小女孩正捧著一本《漫畫歪說西游記》津津有味地讀著,她說:“那種很正經的名著文字太多,書太厚了,我們沒有時間、也沒有興趣讀。而這種書有圖畫、有笑話,要有意思得多。”女孩身邊的母親卻發出質疑:“古典名著能這樣改嗎?孩子讀這種書,會受到什么樣的教育?”
中國人民大學教授陸貴山對這類圖書表明態度:“經典是兩個很神圣的字眼。經典名著是我們的文化財富,是不容玷污和損毀的。”(李舫)