中國新聞社主辦 |
|
圖文:朱哲琴自述 2000年11月28日 14:37 中新網北京11月28日消息:2000年歲末,以《阿姐鼓》、《央金瑪》飲譽國際歌壇的著名中國女歌手朱哲琴,將在北京北展劇場舉行三場“天唱人間——朱哲琴@2001演唱會”。 日前,朱哲琴接受了《北京青年報》記者的采訪。 為什么要用“達達娃”作為自己音樂的符號? ——我一直等待著那種聲音,它是沒有束縛的,沒有既定形式的束縛,也沒有門類的束縛,僅僅源于我們的內心深處。用什么來讓我與這樣的音樂有一種聯系呢?剛好做完《阿姐鼓》后,何訓田說下一張唱片可能會是國際性發行的,而我的名字就成了一個“問題”,因為說“英語”的人沒法把“朱哲琴”這樣的音念準,于是有了“DaDaWa”。 全世界的每一種母語里面都有“a”,“達娃”在藏語里是“月亮”,“達達”讓人想到西語的“達達”——超現實主義,而“達達娃”的命名既不是東方也不是西方的,與我心中的音樂理念卻很吻合——我喜歡的音樂并不是完全還原現實的,現實的空間往往容納了我們,也同時成為我們的局限,它會讓我們激動不已,它更常常令我們失望,對于一個藝術家來說,他一定會擁有一個屬于自己的世界,那兒真正是自由的,不受任何現實的和非現實的規定,當初一讀出“達達娃”這三個音,不知怎么的大家都認定它屬于我,超越現實又返璞歸真;和我的音樂一樣,這是機緣。 你的音樂魅力何在? ——很多人常常會把我的音樂理解為一種專注于地域性的表達,以至于我不得不一再跟人家聲明,我的作品與地域無關。可能我的血液里會天然地沉淀了我生命棲息地的草色土香,但我們從來沒有試圖用音樂還原某一處故鄉山河。 西藏音樂在我們與它相遇之前、相遇之后都已經存在了,有著自己的意義和價值,其他人不管抱有多大程度的體認,也只能是對西藏音樂的嫁接、剪裁,甚至抄襲,它最多只是一個遠遠的背景,我們只能做自己的東西,如果有人由此想到西藏,那或許是我在那里感知到了人性中共通的什么。 我的音樂里沒有哪一個段落、旋律或樂句是取自于藏族民歌的,唯一你能聽到的只是些鐘聲、人聲等等,我也不知道去過多少次西藏了,但真正令我追憶、懷念的不是某一個空間,而是人,他們在匱乏中展現的人生景象讓我不得不重新掂掂自己生命的重量。 我曾給我的西藏朋友們清唱過我的歌,他們當然不認為這是西藏的音樂,但有一點是相近的,那是音樂背后的單純、不那么浮躁還有超越現實。 認為自己是什么樣的歌手? ——生活中我想自己還是蠻隨和的,但對于自己不情愿的藝術創作,我都會拒絕,因為我更在乎心靈是否還能感應,而不是唱片是否還會奪標,如果我找不到自由表達的音樂方式,即使有千萬人喜歡我的唱片,我也會選擇改行,因為這意味著我的藝術已經枯竭。 我相信生命是一種機緣。就像我小時候的理想,是走遍天下,現在借著音樂我差不多真要天下走遍了。 如果馬上要開始一次只有我一個人的漫長旅程,比如荒島、沙漠,我想我會帶上本馬拉美的詩,我喜歡他的詩和詩中的靜謐。 |
|||
| 新聞大觀 | 中新專稿 | 圖文專稿 | 中新圖片 | 中新影視 | 中新出版品 | 中新電訊 | 中新專著 | 中新英才 | | |
.本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 .刊用本網站稿件,務經書面授權。 |