中新網9月17日電 今年夏天深入南京郊區調研并取得百份記錄侵華日軍暴行證詞的南京理工大學的8名大學生最近又有新發現:他們已核實了“羅森報告”中的人名、地名,這一重要發現已經引起了“南京大屠殺”研究專家的關注。
侵華日軍南京大屠殺期間,德國駐華使館南京辦事處政務秘書喬治·羅森博士Dr.GeorgRosen發回不少記錄侵華日軍暴行的外交文書。上世紀90年代初,德國公布了保存在波茨坦檔案分館內的《羅森致德國外交部的報告》,被研究人員稱為“羅森檔案”或“羅森報告”。因為漢譯德、再德譯漢,所以“羅森報告”中的地名、人名很難譯得準確,這成了困擾史學界的一個難題。
據揚子晚報報道,今年暑假,南京理工大學先后有8名同學,深入到棲霞、江寧的近20個鎮村,調查了上百位老人,對“羅森報告”中一份當年難民代表給在江南水泥廠工作的德國人京特博士、丹麥人辛德貝格和國際紅十字會南京分會主席馬吉牧師的“呈文”所附的部分遇難者姓名進行核查,發現“于其寶”、“史松贏”分別應為“余其寶”、“時松筠”等,并取得了這些遇難者的鄉親和后代的證詞。
一些南京大屠殺史研究專家得悉這一成果后十分重視,認為這有力地證明,當初中國難民代表寫給京特、辛德貝格和馬吉等國際友人的“呈文”中所反映的情況確是事實。(南理宣袁建陽)