中新社東莞五月二十日電 (記者 李映民)廣東東莞癱瘓在床的陳發枝老人以驚人的毅力,堅持多年創作長篇小說,三易其稿終于完成近八十萬字的《旱龍鄉》創作,由花城出版社出版。
《旱龍鄉》原名叫《榕下悲歡》,是一部近八十萬字的長篇章回體小說,以東莞市厚街鎮橋頭村為背景,講述的是一九四六年至一九四九年解放戰爭年代北斗村四個大戶與村民之間的愛恨情仇故事,小說還配有近三百首民情歌謠。
祖籍東莞厚街鎮橋頭村的陳伯今年七十歲,是橋頭村第一個大學生,陳伯早年畢業于華南工學院建筑系,現在住在東莞市區,三十一歲時因一起車禍,導致下肢癱瘓,只能靠輪椅行走。無法像常人一樣出去工作的陳伯,日子過得很簡樸。
面對生活的困難,陳伯并沒消沉下去。相反他還利用在各地就醫的時間,加強對漢字和宋詞的研究,這也為他在二000年開始創作《旱龍鄉》打下良好的基礎。
《旱龍鄉》從二000年動筆到現在三易其稿。第一稿寫到二00二年三月,有八十萬字,差不多可以完稿時,讀到了清代文學家鐘映雪先生的《花箋記》和《二荷花史》。陳發枝一口氣看完后,大有脫胎換骨的感覺,于是拋開第一稿重新進行采寫,加強了故事的細節性。
因為長期躺在床上寫作勞累過度。寫到二00三年年底的時候,陳發枝心臟病發,只得住進醫院,在醫院期間,他除了醫病外,心中一直想著怎么把《旱龍鄉》寫好。
陳伯表示,《旱龍鄉》最大的特點就是將東莞的民族風情表現得比較細膩,而且都是按照當年具體的風情、具體的生活反映來寫的。為了使小說中的故事情節和人物更貼近當時的生活,陳伯還查閱了大量當時的報紙和《東莞市志》等資料。
《旱龍鄉》出版了,陳發枝老人還沒有滿足,他還要把這部作品繼續充實完善。陳老表示:“這本書的地方語言色彩比較重,準備下步做一個注釋,第二版時候,有個注釋以后,在廣東省以外的那些讀者看了更容易些。”有評論家指出,該書注重創新,流露出濃濃的嶺南文化獨有的氣息。