專家談東西方文明互鑒:促進中外年輕人走進彼此生活
中新網北京6月17日電 (記者 曾鼐 闞楓)“讓不同文明背景的人們理解彼此的思維方式和價值觀念,不是通過簡單的典籍閱讀就能實現的,而是要深入彼此的生活環境,和當地的人成為朋友,這樣才能獲得最深刻的理解。”談及中外人文交流,復旦大學哲學學院院長孫向晨這樣表示。
近日,在中新社“東西問·中外對話”欄目中,孫向晨與意大利威尼斯大學校長李集雅(TizianaLippiello)共同討論了歷史上東西方文明交流對當今世界的啟示。
談及向西方社會翻譯傳播中國古代經典著作,孫向晨表示,全球化和信息化讓人類社會同處“地球村”,不同文明之間應該有更深入的了解,“這里的‘深入’,不能只限于對當代經濟社會的認知,而是應深入了解不同文明孕育的不同思維方式”。
李集雅是一位漢學家,曾將中國儒家經典《論語》和《中庸》翻譯成意大利語。在她看來,向西方社會翻譯這些中國古代經典著作,不僅對于學習中文有益處,更有助于西方讀者深刻了解中國人的思想和行為方式。
因為對中國古代思想及文學的濃厚興趣,19歲時,李集雅進入威尼斯大學后便開始學習中文,研讀中國古代漢語和古代哲學,1984年,她來到復旦大學哲學學院求學,深入感受真實的中國。
“必須來到這個國家才能真正了解這個國家的人,到他們中間,與他們相處,才能真正理解他們的文化和文明。因此,加深人文交流特別是年輕人的交流,至關重要。”回憶自己的中國經歷,李集雅呼吁更多中外年輕一代能夠走進彼此的國家深入交流。
談到年輕人的交流,孫向晨介紹,中國和意大利兩個偉大文明之間的友好交往源遠流長,復旦大學哲學學院就有“利瑪竇徐光啟學社(徐光啟—利瑪竇文明對話研究中心)”,在今天的大學成立這樣的學社,是為了鼓勵更多年輕人來促進東西方文明的交流互鑒。
“讓不同文明背景的人們理解彼此的思維方式、價值觀念不是簡單地通過閱讀典籍就能夠實現的,而是要深入彼此的生活環境,和當地的人成為朋友,這樣才能獲得最深刻的理解。”孫向晨說。(完)
- 專題:東西問·中外對話
東西問精選:
- 2024年12月14日 20:14:06
- 2024年12月11日 16:14:39
- 2024年12月09日 15:26:13
- 2024年12月05日 20:35:03
- 2024年11月30日 18:30:22
- 2024年11月30日 12:40:15
- 2024年11月30日 12:38:42
- 2024年11月29日 19:53:30
- 2024年11月28日 20:57:20
- 2024年11月27日 21:09:48