>>汪暉
希望學術界自己來澄清
昨天,記者多次給汪暉發短信聯系采訪。下午4時許,汪暉回復短信說:“我在國外,現在是深夜。有朋友來信說及此事。我沒有看到文章,手頭也沒有20年前的著作。我很希望此事由學術界自己來澄清。”
昨天下午,清華大學中文系辦公室一工作人員對記者表示,系里已有部分教師知曉此事,但幾名領導均出差在外,無法接受采訪。該工作人員稱,汪暉今年1月赴美,目前正在哈佛大學做訪問學者。
《汪暉〈反抗絕望——魯迅及其文學世界〉的學風問題》一文的責任編輯張小姐昨天婉拒了記者的采訪,她說,《文藝研究》不過是一個發布平臺,他們現在不便發表看法。
>>錢理群
引文不規范不同于剽竊
昨晚,針對汪暉被指博士論文存在抄襲一事,著名魯迅研究專家、北京大學中文系教授錢理群表示,以今天的學術標準來看,《反抗絕望》可能確實在引文等方面存在不夠規范的問題,但這不能簡單稱之為剽竊。錢理群同時表示,該書的核心觀點應該是汪暉獨立思考的結果,其對魯迅研究的貢獻不能否定。
錢理群昨天深夜接受本報記者電話采訪時表示,他剛剛聽聞此事,王彬彬的那篇文章尚未讀完,而且手頭沒有《反抗絕望》一書可以查閱,所以只能根據他此前對該書及汪暉本人的了解談一點自己的看法。
錢理群說,他和汪暉向來走得比較近,以前常常在一起討論學術問題,所以對《反抗絕望》的成書過程比較清楚。該書的核心觀點,即“反抗絕望”這一概念的提出,應該是汪暉獨立思考的結果,是立得住的,這為解讀魯迅提供了一個新的視角。在這個意義上,汪暉以及該書對于魯迅研究都是有貢獻的,“貢獻是大是小可以討論,但這種貢獻不容否定。”
王彬彬從《反抗絕望》中摘取多處文字,與李澤厚等人專著中的文字進行比對,稱汪暉抄襲剽竊。錢理群對此表示,以今天的學術標準來看,這些文字在引用他人觀點時,注釋做得可能確實不夠嚴格,但這需要考慮到當年的學術規范遠不如現在嚴格,“在當時看來,只要大致標注出你引用了哪些資料就可以,不像現在,每引用一句話都得加引號。”
錢理群表示,使用引文不夠規范和剽竊是兩個概念,而且需要考慮當時語境。
-摘錄
1
王彬彬比對“抄襲”
汪暉《反抗絕望》:魯迅的著作是將一種文化中所包含的技術結構、價值和精神狀態完全或部分地引入另一種文化的文獻記載。這種文化引入包括四部分內容:變更需要、變更榜樣、變更思想、變更理由。(第68頁)
勒文森《梁啟超與中國近代思想》:梁啟超的著作是將一種文化中所包含的技術、結構、價值和精神狀態完全或部分地引入另一種文化的文獻記載。這種文化引入包括四部分內容:變更需要、變更榜樣、變更思想、變更理由。
王彬彬評論:讀者應該已經笑起來了!汪暉只把勒文森的“梁啟超”換成“魯迅”,其他“幾乎”是原原本本地抄錄勒文森。可以說汪暉非常過分地借助了勒文森的這本書。這里的“過分”不僅指他在具體場合對勒文森的剽襲,更表現在常常無視魯迅與梁啟超的區別,把勒文森分析梁啟超的理論框架簡單地套用于對魯迅的觀察。魯迅與梁啟超當然有相似之處,但也有著不容忽視的巨大差別。汪暉對勒文森的剽襲,是將對一頭熊的認識用于對一只虎的判斷了。
2
汪暉《反抗絕望》:那么,康、梁、譚、嚴等后期改良派開始產生了一整套的資產階級性質的社會政治理論和哲學觀點作為變法思想的鞏固的理論基礎,顯示了對“傳統”的更為徹底的批判和對西方社會文化的更為徹底的肯定。(第60頁)
李澤厚《中國近代思想史論》:應該充分估計到,開始產生了一整套的資產階級性質的社會政治理論和哲學觀點作為變法思想的鞏固的理論基礎,是這一階段改良派思想最重要的發展和最卓著的成就。
王彬彬評論:這么長的、多少有些拗口的一句話,核心部分汪、李一字不差。當然,次序稍微有些變動。
3
汪暉《反抗絕望》:追求民族的獨立與平等的意識深藏于魯迅日本時期的文化理論中。(第70頁)
勒文森《梁啟超與中國近代思想》:如果說追求中國與西方平等的觀念深藏于梁啟超的思想中,那么它也會深藏于每一個近代中國人的——從最保守的到最激進的——文化理論中。
王彬彬評論:最讓人反感的,是攪拌、組合、拼湊等手段一齊用,是“偷意”而在字句上盡量不留痕跡。這種方式的剽襲在《反抗絕望》中是更嚴重地存在著的。(記者: 歐欽平)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved