關鍵詞:港燦
“港燦”一詞來源于“阿燦”。大約上世紀80年代初,香港有一部連續劇《網中人》,其中有一個由廖偉雄主演的角色叫“阿燦”,是一個由大陸來港的新移民。由于角色深入民心,往后一段時間香港人就叫大陸人為“阿燦”。但是,到了回歸后這10年來,內地經濟起飛,香港人瘋狂地到深圳、廣東購物、買房子, 很多深圳人以至廣東人,開始反過來叫香港人做“港燦”。現在在香港對內地的依賴日益加深的背景下,一些香港人偶爾也用這個詞來自嘲。
關鍵詞:肥師奶
師奶原來是“太太”的土用法,王太太、陳太太,都可以叫王師奶、陳師奶。但后來,隨著時代的發展,變成了一個一般用來形容中年已婚家庭婦女的表述。這個表述,總給人年紀不小、全職買菜帶孩子,甚至好吃懶做的印象。“師奶殺手”就是用來形容那些受中年婦女歡迎的明星。現在往往在開玩笑的時候使用,比如朋友新婚,就叫新娘做X師奶;不過“肥師奶”這個名詞就源于在電視上由吃素兼做瑜伽的陳秀雯來演繹肥師奶,除了令一群又肥又累贅的真實肥師奶樂死之外,也告訴我們,肥師奶也是人老珠黃的代名詞,如果不重新包裝,只有死路一條。
關鍵詞:阿媽都唔認得
這是很多香港人的口頭禪。開始的時候,大概是用作比喻被打得面目全非,說:“被人打到阿媽都唔認得!”。后來擴展使用至幾乎一切領域,表示程度高、嚴重,比如“飽到阿媽都唔認得”、 “塞車塞到阿媽都唔認得”、“做野(工作)做到阿媽都唔認得”、“生意好到阿媽都唔認得”等等。
與“阿媽都唔認得”有一個同意詞是“癱癱腰”,用來形容高程度的累、難受、辛苦等。原來的意思就是要酸背疼,感覺像癱掉一樣,比如說“跌(摔)到癱癱腰”、“ 攰(累)到癱癱腰”。現在這個“癱癱腰”可以用來形容更多的嚴重情況,比如工作“做到癱癱腰”、“餓到癱癱腰”、“病到癱癱腰”、“嘔到癱癱腰”等。
關鍵詞:騷
香港人常說的“騷”,并非風騷的騷,香港人說騷用“姣”,音同普通話的“好”,所以香港說普通話“你好你好”,在廣東話會聽成“你姣你姣”,即“你騷你騷”。看到人家有點風騷,就可以說人家“你發姣呀!”,有時候還會說“發姣發凳”。新聞里面特首說的:“做好特首并非一個騷。”意思不是說做好特首不需要發騷。在這里,騷乃做秀的“秀(show)”,特首的意思是做特首不是做秀。香港人講英文經常發不出“sh”的音,而發成“s”,于是“show”就變成“sow”,音與“騷”同,久而久之,“騷”就成了“show”的代稱。
關鍵詞:吹雞
“吹雞”指的是吹哨子。現在看報紙雜志,經常看到記者會說某人或某組織“吹雞”。在這種場合下,“吹雞”是指號召、召集。在小學、中學里,老師在小息時間結束時或在體育課上召集學生集中排隊,往往會采用吹哨子的方式,“吹雞”的前述含義,也因此而來。后來,“吹雞”更成了黑社會術語。原來黑社會一般用“班馬”(“馬”=“馬仔”= 手下)來表示召集人馬,后來就改用“吹雞”,一般與“曬馬”(“曬”=顯、秀,“曬馬”=秀人馬=秀實力)一起用,即“吹雞,曬馬”。現在很多記者也喜歡在非黑社會場合用“吹雞”的表述,比如某政黨號召黨員參加活動,也說“吹雞”。
關鍵詞:超低能 勁搞笑
“超低能、勁搞笑”源自林海峰去年的一臺棟篤笑表演中,用來形容時下香港年輕人的一句口頭禪,因為許多香港年輕人對于朋友轉述的一些別人趣聞或者是非的時候,往往的反應都是說“超低能、勁搞笑”,意思是覺得這段是非或趣聞中的主人公非常低能,而這件事就很搞笑。
關鍵詞:金毛強與金毛玲
上世紀90年代,當“古惑仔”電影系列在香港大行其道的時候,不少香港人愛把頭發染金,以金毛(金色頭發)是行走江湖的戰斗姿態。金毛加文身,簡直天下無敵,因此就有了“金毛強與金毛玲”的叫法,是“男金毛”與“女金毛”的別稱,而“強”與“玲”這兩個字也引申為男女的意思,在2000年無線電視劇《男親女愛》中,黃子華飼養的公蟑螂就叫“小強”,母的就叫“小玲”。