美國經典百老匯音樂劇《42街》將于11月13日正式進京,在北展劇場連演8場。主辦者稱,由于《42街》表現了一部百老匯音樂劇如何被搬上舞臺的全過程,因此它可以說是百老匯音樂劇在中國的普及讀本。同時,為了幫助觀眾欣賞該劇,主辦者還特地從美國進口了500套同聲翻譯器。
演出帶來純正“百老匯”口味
據了解,英國叫音樂劇為“musical”,而美國人稱音樂劇為“show”,兩個單詞揭示出了兩者間的微妙差異。美國“百老匯”音樂劇的模式是:激昂的旋律、動感的踢踏舞、龐大輝煌的場面。被譽為“踢踏舞天堂”的《42街》設計宏大,配樂華美,擁有人數最多的舞臺合唱團,50多名演員在舞臺上共同演繹美式踢踏舞是該劇的最大亮點!42街》作為土生土長的百老匯音樂劇,其明顯的“百老匯”特性還體現在:以歌舞演繹故事,其中舞蹈的成分要比來自倫敦西區以歌為主的音樂劇更為豐富。另外,該劇豪華的布景和服裝帶來的絢麗色彩,更體現了美國百老匯音樂劇典型的“秀”的特色!42街》講述的是一個來紐約尋夢的鄉村女孩成長為百老匯明星的故事。導演馬克·布拉姆伯說:“這是一個典型的‘美國夢’成真的故事。”這個故事告訴人們:只要具備才能并辛勤努力,就能將夢想變為現實。《42街》的故事結構接近當代美國年輕人的生活,這也是它作為純正“百老匯”音樂劇的重要特性所在!
“美國制造”匹敵英國音樂劇
上世紀80年代,以《貓》、《悲慘世界》、《劇院魅影》為代表的英國音樂劇橫掃美國百老匯,其強烈攻勢讓大多數美國音樂劇黯然失色,《42街》是同時期惟一一部能與之抗衡的美國音樂!《42街》被公認為是一部讓人百看不厭的百老匯音樂劇,曾創造了連演3486場的輝煌成績,是百老匯歷史上演出時間最長的十部劇之一。其間,自1984年起《42街》在倫敦開演,隨后其巡演腳步遍布歐洲,還延伸到日本、菲律賓等亞洲國家,受到不同國家不同文化背景觀眾的喜愛。主辦者稱,如果說,1980年的原版《42街》使美國百老匯音樂劇走出了被英國音樂劇侵占的局面,帶動了美國百老匯音樂劇整體的復興。那么,2001年的復排版《42街》則將當代美國社會娛樂精神的富足與繁榮體現得淋漓盡致,使美國百老匯音樂劇的創作激情再一次被點燃。同時主辦者也相信此次演出必將成為中國演出界年度文化盛事。
通過《42街》可以了解百老匯
《42街》是一出典型的“幕后舞臺劇”,講述的是如何將一部音樂劇搬上舞臺的故事,觀眾們除了能在現場見證整個幕后制作過程的艱辛與刺激之外,還能親身領略到百老匯大街上演員們的工作生活狀態。主辦者稱,《42街》既是人們了解百老匯音樂劇的“普及讀本”,也是人們了解紐約百老匯大街的最通俗的“讀本”。該劇通過看似奢華的歌舞表演,來揭示被華麗外表所掩蓋的暗箱操作內幕和眾人的辛酸血淚,故事雖寓意深刻卻不失輕松幽默,“幕后舞臺劇”的特性使得《42街》淺顯易懂,沒有英語基礎的觀眾也能從中獲得歡樂?催^《42街》,觀眾將發現音樂劇并不是高不可攀的高雅藝術,而是適合16歲到60歲的大眾娛樂。
據悉,為了消除語言障礙,東方百老匯還特地從美國進口了500套同聲翻譯器,在演出中為觀眾時時介紹劇情,讓北京觀眾不至于因為語言不通而產生“隔膜”。據悉,這種高科技翻譯儀器還是首次在北京的演出中使用。記者 張學軍