模仿《絕望的主婦》引爭議
《你是我的幸福》讓“主婦迷”“絕望”
美國有《欲望都市》,中國就翻拍成《好想好想談戀愛》;而這兩天廣東衛視播出的電視劇《你是我的幸福》,也是照搬了大熱美劇《絕望的主婦》,只可惜這個中國版“主婦”讓人有些“絕望”。
絕望的角色——中國版“絕望主婦”三缺一
《絕望的主婦》中,四個性格各異的主婦每天不同的生活和不斷爆發的矛盾,是該劇的一大看點,而《你是我的幸福》中,李琦紅飾演的周琳是一名律師,對應美版中的工作狂麗奈特;傅藝偉飾演的李璐是一個生活能力極差、但又樂觀充滿幻想的主婦,對應美版中的蘇珊;趙越飾演的陳萍則對應美版中將家庭視為最高事業的“完美主婦”布瑞;吳倩蓮飾演的崔秀,原本是策劃高手的她,生了一對雙胞胎后辭職在家當主婦,這一點與美版中麗奈特的一些經歷相似。四個“絕望主婦”有了三個中國版,但原劇中最美麗、最性感的主婦加碧卻消失了,有觀眾評論說:“加碧消失很正常,中國人拍的電視劇不可能有一個像加碧那樣開放的角色,不斷地偷情、姐弟戀。”
絕望的劇情——只有皮毛沒有精髓
《你是我的幸福》也是以一個主婦白敏的自殺開始劇情,并以白敏作為畫外音,講述自己四個好朋友各自的故事,并在各自的故事發展中,加入尋找白敏自殺真相的懸疑情節。這與《絕望的主婦》可以說是完全一樣,而人物的性格塑造也可以說基本照搬的情況下做“中國化”加工,但味道就是有那么一點不一樣。美版中,“完美主婦”布瑞總是有紋絲不亂的發型、恰到好處的笑容和高雅的舉止,就算發火也要注意自己的儀態;中國版“完美主婦”陳萍每天晚餐都會在餐桌前,給丈夫和女兒發一張面巾紙,但卻一件衣服穿了好幾天,這就引發了網友質疑“完全不像‘完美主婦’,頂多是一個有潔癖的婦人。”像美版一樣,《你是我的幸福》中的白敏也是每集以畫外音的形式出現,但有網友就指這個聲音出現的次數太多了,“這是畫蛇添足,為什么不讓劇情自己發展呢!”
《絕望的主婦》在敘事風格上高舉黑色幽默、懸疑、反諷的大旗,而《你是我的幸福》則更像一部普通的家庭劇,該劇只是仿了美版的皮毛沒學到精髓,恐怕得讓內地的“主婦迷”“絕望”了。 本報記者 羅媛媛
丙案
換皮換瓤的饅頭
圖片報道 | 更多>> |
|