諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng):中國(guó)人的夢(mèng)魘
6月6日,日本著名作家、1994年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者大江健三郎,委托熟識(shí)的中國(guó)學(xué)者許金龍,替他將捐給中國(guó)四川地震災(zāi)區(qū)人民的10萬(wàn)日元和200多元人民幣送到中國(guó)駐日大使館。他在給許金龍的親筆信中表示,四川大地震的災(zāi)情令他感到心痛。隨信附上的日元是他和妻子的一點(diǎn)兒心意,請(qǐng)使用于遭受震災(zāi)的朋友們。圖為大江健三郎寫(xiě)給許金龍的親筆信和裝捐款的信封。 中新社發(fā) 朱沿華 攝
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、日本作家大江健三郎第五次訪華,九日上午在北京的中國(guó)社科院作題為《始自于絕望的希望》演講之后,又到西單圖書(shū)大廈簽售新作《別了,我的書(shū)》。圖為大江健三郎在與讀者交流。 中新社發(fā) 應(yīng)妮 攝
版權(quán)聲明:凡標(biāo)注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國(guó)新聞網(wǎng),未經(jīng)書(shū)面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。 |
|
中新網(wǎng)9月27日電 香港《文匯報(bào)》9月27日發(fā)表題為《諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的夢(mèng)魘》的文章指出,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),是一夢(mèng)魘。一個(gè)入了法國(guó)籍的中國(guó)人高行健雖享此殊榮,然他的作品,有多少人認(rèn)同?有多少個(gè)讀者?有多大影響力?歷屆的文學(xué)獎(jiǎng)得主,有多少個(gè)是實(shí)至名歸?其中確有不少“垃圾”。對(duì)這個(gè)“獎(jiǎng)”,我們何必耿耿于懷?何必要借它來(lái)肯定自己的成就?鬧劇何時(shí)了?
文章摘錄如下:
《中華讀書(shū)報(bào)》第七一○期頭版有篇署名李清的文章,指安徽有位詩(shī)人葉世斌,被推舉為明年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人,備受一些媒體的大力吹捧。
看了這篇文章,我才知道中國(guó)出了位大詩(shī)人葉世斌。我這個(gè)“書(shū)癡”、素留意中國(guó)文壇狀況的“文化人”,竟懵然不知,何其孤陋寡聞若斯!
李清指這是“鬧劇”。
“鬧劇”之一,提名葉世斌為候選人的,是重慶一個(gè)民間詩(shī)歌組織,名“國(guó)際詩(shī)歌翻譯中心”。這個(gè)團(tuán)體,根本沒(méi)有資格“提名”。李清說(shuō):“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)有資格的提名人,只限瑞典文學(xué)院院士和各國(guó)相當(dāng)于文學(xué)院院士資格的人士,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、高等院校文學(xué)教授和語(yǔ)言學(xué)教授、各國(guó)作家協(xié)會(huì)主席。這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)根本不接受團(tuán)體提名。”
“鬧劇”之二,葉世斌所得的“榮譽(yù)博士”,就是這個(gè)中心所頒授。是否得到國(guó)家認(rèn)可,國(guó)際認(rèn)可還成疑問(wèn)。
“鬧劇”之三,所謂“提名”,是該中心十位來(lái)自世界各地執(zhí)委以無(wú)記名投票方式來(lái)決定。換言之,是該中心十位“自己人”的決定,并非真的已提名競(jìng)選諾獎(jiǎng)。
葉詩(shī)人的詩(shī),我一首也沒(méi)看過(guò),水平如何,不得而知。但在中國(guó)一些已享大名、蜚聲國(guó)際的詩(shī)人,都未獲“提名”殊榮;葉詩(shī)人“名不經(jīng)傳”,詩(shī)作不流通,獨(dú)享此榮耀,那真的是“不世出”的“奇才”了。
多年前,臺(tái)灣的李敖也聲稱(chēng)憑《北京法源寺》這部小說(shuō),獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。李敖并據(jù)此而“炒作”,無(wú)論臺(tái)版、大陸版的《北京法源寺》,都賣(mài)了個(gè)滿(mǎn)堂紅。但隨即受到有識(shí)之士的質(zhì)疑,如《中國(guó)青年報(bào)》署名聞銘的文章,指諾獎(jiǎng)“從不宣布通知哪些人獲得了提名”,指“如某教授給諾貝爾獎(jiǎng)委員會(huì)推薦了李敖,并寫(xiě)信或打電話告訴了李敖本人,這是可能的。但這只代表一個(gè)人的意愿……”,換言之,這是“一廂情愿”,并非已獲得了“提名”。而且,李敖只是憑一書(shū)獲提名,也是不確。因?yàn)椋爸Z獎(jiǎng)的評(píng)選不是單純看一部作品,而是憑借對(duì)候選人整體的評(píng)價(jià)。”
聞銘這篇文章,在陳東林《諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)批判:從〈北京法源寺〉“被提名”說(shuō)起》(長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,二○○○年十月)中可看到其“真知灼見(jiàn)”。陳東林并從小說(shuō)角度和歷史眼光來(lái)審視《北京法源寺》,指為“文學(xué)垃圾”。是否為“垃圾”和“珍珠”,那且不說(shuō),借諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人的名銜來(lái)“炒作”,實(shí)有欺世之嫌。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),是一夢(mèng)魘。一個(gè)入了法國(guó)籍的中國(guó)人高行健雖享此殊榮,然他的作品,有多少人認(rèn)同?有多少個(gè)讀者?有多大影響力?歷屆的文學(xué)獎(jiǎng)得主,有多少個(gè)是實(shí)至名歸?其中確有不少“垃圾”。對(duì)這個(gè)“獎(jiǎng)”,我們何必耿耿于懷?何必要借它來(lái)肯定自己的成就?鬧劇何時(shí)了?(黃仲鳴)
【編輯:劉雨生】
相 關(guān) 報(bào) 道