今年中、美兩大才女的“傳記”分別在華人世界面世──由卡爾·羅利森和莉薩•帕多克夫婦合著的傳記《Susan Sontag:The Making of an Icon》早在蘇珊·桑塔格去世前4年出版,盡管未有得到被記傳者本人允許,書本的出版當年還是引起了一陣強烈的“窺私熱”,更于今年4月由上海譯文出版社翻譯成《鑄就偶像:蘇珊.桑塔格傳》,在華人地區賣得滿堂紅;中國才女張愛玲的“傳記式”作品《小團圓》則于一月出版,原被張氏指明要“銷毀”的作品,最后由遺產執行人推出市面,同樣引起了一陣出版的道德問題熱。
蘇珊·桑塔格一生專注書寫,《論攝影》、《疾病的隱喻》等書確立了她作家的名望;同時她亦關心政治,曾訪問北越、古巴等多個城市,更敢于為小眾發聲,被視為美國當代最具影響力的公共知識分子。2004年,蘇珊·桑塔格因病辭世,4年后她的兒子將其日記結集出版,其取名《重生》(Reborn),書中收錄了大量未曾刊出的日記內容,因此使學界又愛又恨。對于能一窺蘇珊的內心世界,尤其她為人所知卻鮮少提及與同性愛人的情事,讀者滿心歡喜;同一時間,不少評論人卻承受窺私的焦慮,甚至認為蘇珊生前的行事為人,絕對與出版“傳記”大相徑庭。
然而蘇珊從未吩咐后人銷毀遺稿;相較起來,中國文壇師祖奶奶在書信中提出了如納博科夫的自覺,曾經有遺產執行人將“《小團圓》小說銷毀”。直至今年初,遺產執行人宋以朗終于出版該部小說,并在序中引張愛玲書信,引證張氏于1993、94年期間多番三心兩意,對小說時作修改、增補,顯示了她對小說的不舍不棄;甚至指出當年父母(宋淇及鄺文美)不予出版的打算,是因為書中有影射張之情人胡蘭成,而胡又牽涉敏感的政治問題,因此才擱置考慮稿件的去向。
《小團圓》非以傳記為名,書中主角卻處處有張、胡二人的影子,而小說中更有不少性的描寫,使此書牽涉了更多有關作家私人生活的討論。
不論蘇珊·桑塔格或是張愛玲或是納博科夫,不應面世的書本橫空而出難免受人批評失諸尊重,然而摒除一味只為窺人私隱的小道讀者,借鑒于卡夫卡的例子,書印出來,對讀者來說準是一種恩賜。
(摘自香港《文匯報》 文:東尼)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved