中新網7月14日電 據加拿大《環球華報》報道,“見過鬼還不怕黑嗎?我再也不會讓孩子接受中文教學了。”來自香港的移民董太太提起回歸后香港推行的“母語教學”心有余悸。她說自己的大兒子就是因為香港的“母語教學”,致使英文說不好,其他課目的成績也上不去。“香港尚且如此,在加拿大推行全中文教學,肯定難以成功。”
不過,收養了中國孤兒的托馬斯太太則堅持,只有全中文教學的“普通話漸進式課程”(Mandarin Immersion)才能讓他們來自中國的養子掌握中文,保留祖籍國的文化和傳統。
一時間,中文教育在加拿大應該走哪一條路子?成為家長和業內人士討論的焦點。
中文教育引發起路線之爭
一石激起千層浪。“支持卑詩省學校普通話課程”(Mandarin for BC Schools)列治文委員會要求列市學區開設“普通話漸進式課程”一事,近日繼續發酵。
移民溫哥華已有60多年的老華僑陳先生致電《環球華報》,表示他正為自己CBC(加拿大出生華裔)孫子的中文教育煩惱,害怕土生的下一代日后可能連中國話都不會講了。“這個普通話漸進式課程十分適合我孫兒的實際情況,可能也只有這種方法才能讓他們好好學習中文。”
不過,也有不少華裔移民家長提出疑慮,他們認為“普通話漸進式課程”采用全中文教學,對他們的子女而言是太多了。“時至今日,已經沒有人否認中文作為未來國際語言的重要性,”然而,本拿比的楊先生認為,“但是,在英法雙語為官方語言的國度,中文教育要走怎樣的發展之路,是一個十分重要而嚴肅的議題,一定要好好研究,周密策劃……。”
殊途同歸 條條大路通羅馬
朱婉瑤,加拿大華裔語言文化中心會長,曾經做過幼兒園、小學和中學的老師;當過安省教育廳及學校局的官員;也曾自己做老板,創辦過私立學校。幾十年來,她一直致力推動族裔語言教學。6月下旬,剛剛在溫哥華主辦了“2009年卑詩省國際語言教育會議”。
在過去幾十年里,她也曾聽到許多有關在加國推廣中文教育的不同方案。“其實家長們的目標是一致的,就是讓下一代能夠流利地駕馭兩種語言。”朱婉瑤認為,“只是每個家庭的背景以及關注點不同而已。”
她說,一般而言,不懂中文的家庭會傾向于學校采用全中文教學的“漸進式課程”,因為他們家里沒有學習中文的環境,而家長自己也不能幫助孩子,只能寄望于學校和老師;而會講中文,尤其是華裔移民家庭的情況剛好相反,他們在家里本身就是中文環境,自己也可以幫孩子補習中文。擔心的反而是小孩的英文水平跟不上。
八仙過海 中文教學各不同
長期奔波于全加拿大各地推動中文教育的朱婉瑤說,加拿大各地爭取中文教育列入公立學校課程的努力已經有幾十年的歷史了。各地區也有不同模式的嘗試。
除了阿爾伯塔省埃特蒙頓以及卑詩省溫哥華有學校推行中英文雙語教學外,安大略省的多倫多在中文教育方面也有不同的嘗試。
“經過多年的努力爭取,上世紀70年代,當時的安省保守黨政府同意撥款在公立學校推行中文課程,”長期在安省從事教育工作的朱婉瑤介紹說,“目前多倫多的中學中文教程有兩種,一種是課后班,一種融入班。”課后班一般是在學校下午放學之后的3點45分至5點間加上中文課程;融入班是指將學校的正規課時增加半小時,由老師決定其中半小時上中文課,而學生也可以選擇其他不同的語言。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved