美國(guó)近代最主要經(jīng)濟(jì)學(xué)家之一的高伯瑞(J.K.Galbraith)晚年回憶說(shuō):“資本主義”這個(gè)古老的名詞,由于在歷史過(guò)程里沾染了太多負(fù)面內(nèi)容,因而第二次大戰(zhàn)后,那些經(jīng)濟(jì)學(xué)家遂刻意要閃避掉這個(gè)名詞,最后找到了“市場(chǎng)”這個(gè)萬(wàn)靈丹。
似乎任何政策或行為,只要一扣上“市場(chǎng)”,就有了不容挑戰(zhàn)的正當(dāng)性。在“市場(chǎng)”的庇護(hù)下,甚至政府的調(diào)控,也都成了不正當(dāng)?shù)慕槿搿!白屖袌?chǎng)決定”這種似是而非的口頭禪,其實(shí)是種意識(shí)形態(tài)的策略術(shù)語(yǔ),它比拖著一串不漂亮尾巴的“資本主義”這個(gè)名詞好用多了。
無(wú)論我們讀書(shū)看報(bào),會(huì)發(fā)現(xiàn)類(lèi)似于用“市場(chǎng)”取代“資本主義”這樣的修辭游戲,可從未停止過(guò)。第二次大戰(zhàn)后,右翼社會(huì)學(xué)家硬是不再使用“階級(jí)”(Class)這個(gè)詞,而代之以“階層”(Stratum),即是另一著名例證。
當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)一個(gè)名詞概念的內(nèi)涵對(duì)他們有不利的影響,就會(huì)挖空心思加以改變和重新設(shè)定。研究飲食社會(huì)學(xué)的都知道,肉商會(huì)用Pork Steak Real Meat這些字,目的就是要拉開(kāi)肉與豬牛等動(dòng)物的關(guān)系,吃肉就不是吃動(dòng)物。西方人自己不吃狗肉,因而狗肉遂沒(méi)有經(jīng)過(guò)修辭術(shù)的化妝,韓國(guó)人吃“狗肉”(Dog meat),當(dāng)然就成了野蠻的行為。這種道理也反映在捕魚(yú)和養(yǎng)鴿上,他們都用“收獲”(Harvest)稱(chēng)之,魚(yú)和鴿仿佛和稻麥一樣,不再有生命。
類(lèi)似的例子還有。賣(mài)“二手車(chē)”(second-hand car)的,為了消滅“二手”這個(gè)不好的印象,硬是稱(chēng)之為“曾被擁有過(guò)的車(chē)”(pre-owned car),換這個(gè)名詞,似乎舊車(chē)舊變得不那么舊了。
用修辭術(shù)來(lái)替行為化妝,有些或許沒(méi)什么要緊,但有些卻嚴(yán)重多了。最嚴(yán)重的乃是車(chē)隊(duì)入侵和殺人的用語(yǔ)變化了。近代由于許多行為早已成了國(guó)際禁忌,這時(shí)候還要違反禁忌,當(dāng)然就必須換個(gè)名詞。
例如,“侵略”(Invasion)是不可以的,但把“侵略”換成“人道干涉”(Humanitarian Intervention),似乎“侵略”就變成了不再是“侵略”。這種形態(tài)的修辭術(shù)多不勝數(shù):1980年代,美國(guó)入侵格林納達(dá),“拂曉傘兵空降占領(lǐng)”,但被說(shuō)成是“拂曉垂直插入”(pre-dawn vertical insertion)。
近年來(lái),以色列對(duì)巴勒斯坦不斷展開(kāi)各種攻擊,但卻都用新的修辭來(lái)表述。例如對(duì)特定人物展開(kāi)“暗殺”,即不說(shuō)“暗殺”,而說(shuō)成“目標(biāo)攻擊”(Target attack);以色列派推土機(jī)鏟平巴勒斯坦人住宅,不稱(chēng)“鏟平”,而說(shuō)“工程作業(yè)”(Engineering work);對(duì)村鎮(zhèn)主動(dòng)攻擊,則稱(chēng)“預(yù)防手段”(Preventive measure),這和把“侵略或攻擊”說(shuō)成“先制攻擊”(Preempt attack)如出一轍。用了這種假裝的“行話(huà)”殺人也就仿佛變成不是殺人。
美國(guó)入侵兵占領(lǐng)伊拉克,伊拉克各派“民兵”(Paramilitaries)展開(kāi)游擊戰(zhàn),最先美軍還稱(chēng)這些人是“民兵”,后來(lái)一律稱(chēng)為“恐怖分子”。美國(guó)五角大樓女發(fā)言人維多利亞·克拉克(Victoria Clark)就坦白說(shuō):“稱(chēng)他們?yōu)槊癖,這太正面了。”
而最極端的,當(dāng)然還是“震懾”(Shack and Awe)這種攻擊方式了。美國(guó)前國(guó)防部次長(zhǎng)詹姆士·威爾(James Wale)曾說(shuō)過(guò):“震懾”乃是一種“具有廣島長(zhǎng)崎原子彈爆炸威力,但卻非核子攻擊的戰(zhàn)爭(zhēng)效果”。因此,將它說(shuō)成白話(huà),它乃是一種用排山倒海的炸彈攻勢(shì)將對(duì)方炸得心膽俱裂的作戰(zhàn)方式,但用了“震懾”,那種戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖效果似乎也就變淡了。
由上面這些戰(zhàn)爭(zhēng)術(shù)語(yǔ)的修辭,我們已可看出近年來(lái)有些大國(guó)的確藉著這種修辭術(shù),讓?xiě)?zhàn)爭(zhēng)及殺人的行為變得“脫道德化”,當(dāng)殺人行為用新的術(shù)語(yǔ)包裝,已變得好像不再是殺人,當(dāng)然殺起人來(lái)也就不會(huì)手軟了。
近年來(lái),由于世界權(quán)力結(jié)構(gòu)的改變,“權(quán)力意志”業(yè)已極大化,因而許多在過(guò)去歷史發(fā)展中被啟蒙理性所穿透的語(yǔ)言概念,由于已不符新權(quán)力者的需要,他們遂根據(jù)自己的需要,再造出許多新的修辭。因而當(dāng)我們看著這些新的奇怪修辭,可別忘了它的背后說(shuō)隱藏的,其實(shí)是更大的權(quán)力欲啊!
。ㄕ韵愀邸而P凰周刊》;文/南方朔)