&
      <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
        <sub id="aazt7"></sub>
        <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
      1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
      2. 本頁位置: 首頁新聞中心華人新聞
          花甲老頭迷戀學中文 在葡國教學趣事多(2)
        2009年05月07日 16:38 來源:中國新聞網 發表評論  【字體:↑大 ↓小

          教中文 幽默地講故事

          為了自己的名譽,也為了對得起學生,王老師開課第一句:“中文一點也不難!”結果底下一片噓聲。

          “覺得難是因為你覺得陌生不習慣而已。漢語拼音是拉丁字母,而拉丁字母對于你們來說如同兒戲;漢字的發聲大都靠前,回家后買幾包鳥食瓜子,嗑上一個星期就練出來啦。所謂難的不過是漢字的識別,我傳授你一套邏輯加想象的功夫,然后你就覺得中文一點都不可怕!”王老師說。

          這二十幾個人對中文一點概念都沒有,是真正的“菜鳥”,只有一個SHI在中國旅游過三個月,另外一個長著中國人臉的小伙子,爺爺那輩兒是印尼的中國僑民,等到了他這代,中文絕跡。

          “你看‘人’字,四平八穩地撇開二腿站著,難嗎?!一個人長著寬寬的肩膀,比其他的人就顯得的‘大’,容易吧!人大了以后不知足,還想繼續長,長到天上去,‘天’當頭給以他一棍,簡單吧!挨打后明白了,停止生長,可男人們仍舊自以為是,一定要長到天外去,比如孔‘夫’子。”

          “你看‘女’人,盤腿坐在那里辛苦地紡線;家里有了女人和孩子就叫‘好’。你看這匹馬,高高的頭,寬寬的背,尾巴之所以長在里面,是為了節省地方。做一個女人很辛苦,當一個女辛苦到好像一匹馬時就不再是普通的女人,他們是‘媽’!编!女學生們一致贊同地感嘆,男同學不以為然地撇著嘴,那意思是:這樣就能記住了?

          “在田里賣力的是‘男’人,田里工作沉重啊,壓彎了人的脊椎,人‘累’得都縮小啦,就像YAN。”哈哈哈,大家笑起來,立刻就記住了‘累’字,YAN總喊累,卻只缺過一堂課,王老師見他未到,心中茫然,“YAN怎么啦?”班上的同學立刻回答,“他很累!”聽得王老師特有成就感:他們不過才掃盲水平,居然就能接下茬了!

          “如果人姓SHI很危險,因為SHI音同屎,孩子喜歡借故取笑!

          “那‘屎’字怎么寫?”SHI問。“你看,人死了,沒魂了,‘尸’體輕飄飄的像個斷線氣球,只是死前吃的米飯還未完全消化,窩在肚子里都臭哄哄拉,‘屎’!”

          學生們搖著頭,覺得惡心,不過倒確實把字記住了。不過單單一個“屎”字沒有用,王老師干脆教會他們說“拉屎”。就這樣一個接著一個,王老師把字變成故事講給大家聽,別看他們初級班,能記住的中文真不少,一堂課不知不覺地就過去了。

          最后的十來分鐘里,王老師為讓他們放松神經,總是給他們講一段中國故事,故事的性質要看他們正好說到哪兒,或者問大家想聽哪個領域,想聽神話:牛郎織女;想聽哲理:塞翁失馬;而老子、孔子更是這里的熟人。

          有一次不知為何提起了昭君出塞,又從出塞轉到古代的死刑,無邊無際的胡扯。每堂課的最后胡扯,但這些胡扯確實教書匠最后的點睛之筆,看他們在下面聚精會神、鴉雀無聲傾聽的樣子,王老師就逐漸地把中國文化一樁樁、一件件趣事、怪事、好事介紹給渴望了解中國文化的人。

          學起名 難壞了中文教師

          一個和王老師在代課學校認識的六十多歲的葡國老頭非常執著地要跟著他學中文。為什么呢?原來王老師一針見血地指出了他學習上的性格:你這個人內心富有激情,但不會表達,而且很容易被其他學生積極發言的熱情所壓抑到。他一聽激動得不得了,有種找到知音的感覺,他說:他從小就是被不了解他性格的老師耽誤了!

          當然,像任何一種語言的學習一樣,程序是要先從字母學起,漢語就是a、o、e、i、u…,然后為了激勵學習熱情,也會開始一些簡單的日常對話。葡國人對中文的抑揚頓挫的不同聲調很著迷,但也很頭疼,一個字母一個字母地跟讀,時間久了,舌頭都疼。

          圣誕節時,老頭迷上了給親戚朋友用中文寫生日賀卡,按理說他學了一陣子,這些事都成了小菜一蝶,無非是寫些“祝某某某生日快樂,身體健康”或者給老頭老太太們的“福如東海、壽比南山”之類的吉祥話,可在給對方寫名字的時候出現了難題。

          這老頭有點固執癖,無論王老師給他翻譯出怎樣的名字,他總要問每個字代表什么意思?總體上能不能表現出這個人的性格特征?每次王老師都要皺著眉頭苦想好一會兒,有些字發音好聽,可是意思太平淡;有些字很有個性,可是發音太離譜。無奈之下,王老師時常造出一些稀奇古怪,完全不像一個中文名字的東西。

          想到如果有中國人看到這樣的名字,一定會捧腹大笑或者罵起名字的人是白癡。因為,在翻譯外國人的名字時,第一原則是在發音上要接近,其次是在意思上盡量往吉祥或者優雅上靠。而中國人對起名字是很講究的,要看天地人格的。所以,每次王老師和老頭都要做拉鋸戰,老頭非要問每個字的深刻含義,恨不得這兩三個字就書寫了這個人的一生。

          老頭還對王老師說:“你就充分發揮你的想象力好了!”他的一個侄女叫“Babara”,照常規翻譯成“芭芭拉”。

          老頭依舊執著地追問每個字以及組合起來的意思,可無奈“芭”是香蕉的意思,他非要把一個女人的一生和兩只香蕉扯在一起,是不是也有點不公平?老頭認識的人太多了,寫生日卡這件事成為每天課上的主打話題,持續了好幾個月,到現在也沒有終止的跡象。(亮亮)

        編輯:董方】
          ----- 華人新聞精選 -----

        商訊 >>
        直隸巴人的原貼:
        我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
        ${視頻圖片2010}
        本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
        未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
        [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

        Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

        无码一区二区三区久久精品色欲_免费国产一区二区不卡在线_欧美一级高清片在线观看_99国严欧美久久久精品l5l
          <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
            <sub id="aazt7"></sub>
            <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
          1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
          2. 日本免费一区二区三区中文字幕 | 日韩亚洲国产中文永久 | 一级特级欧美aⅴ在线 | 亚洲人成欧美中文字幕午夜 | 色综合久久久久久久久五月 | 伊伊久久综在合线视 |