-->
資料圖片:已故華裔女作家張純如。 中新社發(fā) 徐曦弋 攝
資料圖片:已故華裔女作家張純如用英文寫作了《南京大屠殺——被遺忘的二戰(zhàn)浩劫》一書,在歐美國家引起強烈反響。 中新社發(fā) 徐曦弋 攝
美國華裔作家張純如的遺作《南京大屠殺》日文版日前由日本同時代出版社出版。
張純如母親張盈盈15日在南京告訴記者,張純如在1997年以英文寫成《南京大屠殺》(中文版名為《南京浩劫——被遺忘的大屠殺》),10年后其日文版終于出版,這是一個“對純如在天之靈的安慰”。
日文版《南京大屠殺》完整收入了原作所附43張珍貴的歷史照片。為了讓讀者更好地理解原著,同時代出版社還出了一本點評解讀張純如原著的書,其中包括譯者巫召鴻的注釋和學者的解說,還有一些有關南京大屠殺的資料。
張純如的《南京大屠殺》一書在西方世界引起巨大轟動,這本書隨后被翻譯成中文。其后,日本曾有出版社計劃翻譯出版《南京大屠殺》一書,但沒有成功。
《南京大屠殺》日文版的譯者巫召鴻是日本華僑后代,生于1951年,迄今持有中國護照。(石永紅、張宏妹)
本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。 未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。