(聲明:此文版權屬《國際先驅導報》,任何媒體若需轉載,務必經該報許可。)
由于文化差異,中國人就是入了日本國籍,真正融入日本社會還是很難
相對于海外3000多萬的華人群體,70萬在日華人僅是一個小數目,而在日華人中申請加入日本國籍的數目則更是少之又少。據日本《中文導報》近日報道,日本法務省新近發布的一份統計數據顯示,截至去年底,取得日本國籍的華人總數突破10萬人,但更多在日華人愿意保留中國國籍。
入籍過程非常繁瑣
根據日本法務省的規定,外國人申請入籍在形式上分為普通歸化和特別歸化。普通歸化是指與日本人沒有婚姻關系的人的入籍,而特別歸化是指與日本人有婚姻關系并滿足一定條件者的入籍。普通歸化的條件大致有:連續在日本居住5年以上;20歲以上,有遵守本國法律的能力;品行善良;具有維持自己乃至家庭成員生活的經濟能力。特別歸化者只需要在日本連續居住3年以上即可。滿足了這些條件之后,還要根據規定提交10種以上的表格,外加5種以上的證明。
在日本已旅居8年的趙先生告訴《國際先驅導報》,申請入籍的程序非常繁瑣,具體的申請材料不會被要求一次提交,每次可能僅被要求提供一種申請資料,所以申請人必須去當地入國管理局跑上好多趟。趙先生猜測說:“大概是日本人想通過與申請人多次接觸來起到面試的效果吧。”申請資料的內容主要是申請人與國內親屬的關系證明。趙先生的一位朋友在申請加入日本國籍時,甚至還被要求提供父母親的結婚證。
滿足以上申請條件、能夠提供完整資料,也并不見得就能申請成功。日本的審查機構對申請入籍中國人對日本貢獻的大小也十分重視。如果申請人所在公司是大公司,就會被認為是很優秀的人,申請程序也會很快通過。而如果只在一個小公司里工作,則過程要漫長得多。
“歸化”一詞讓人抵觸
加入日本國籍在日本稱“歸化”。這個詞在中文中有歸順、歸附的意思,是指一個人因為被君主的功德所感化,甘愿為其子民的意思。日本的法務省把入籍叫“歸化”,這很容易讓中國人產生抵觸心理,很多中國人因此不愿意選擇“歸化”。
此外,入籍后姓氏要改為日本姓也讓中國人感到別扭。而最讓在日華人抵觸的是,在面試時,面試官會要求你表示對日本最大的忠誠和熱愛。這些都讓中國人比較難以接受。甚至有中國人在面試中途,主動要求退還申請材料,放棄入籍申請。
融入日本社會很難
“擁有日本國籍后的中國人,對自己的身份定位沒有什么改變,頂多只是感到在日本生活更加方便了。”在名古屋的一位日籍華人告訴《國際先驅導報》,他的朋友圈子還是中國人居多。不過,日本人會對你增加一些親近感,信賴度也要高一些。
“由于文化上的差異,中國人就是加入了日本國籍,要真正融入日本社會還是很難。”趙先生說,他所居住的公司宿舍樓,廚房、洗澡間都是公用。有一次,他用小火燉肉,稍微離開廚房片刻,被樓長發現后就遭到批評。因為按照日本人的習慣,使用燃氣時人是不能離開廚房的。類似的規定還有很多,在國內生活隨意慣了的中國人,可能很難習慣這些規則。
除了生活習慣上的差異,在平常的交往中,日本人很難信任外人。加之近來日本媒體報道中國人的負面新聞比較多,日本人對中國人增加了幾分不信任。
趙先生告訴《國際先驅導報》,就是身上流著日本人血脈的返日殘留孤兒,他們都很難融入日本社會,甚至一些人都有退出日本國籍返回中國的打算。(趙晟誼)