中新網1月30日電 據《日本僑報》報道 由日本僑報社·日中交流研究所主辦,中國駐日本大使館、人民日報社人民網、日中友好7團體等支持的“第三屆日本人漢語征文大賽”,經過十個月的征稿、初審、復評,于1月30日正式評出36名優秀獎獲獎者。東京外國語大學三年級學生新保隆之、立命館大學職員久保裕之分別獲得學生組和社會組的最優秀獎(中國大使獎)。
據了解,本次大賽以《寄語奧運 寄語中國》為題,從2007年4月開始啟動,至9月底截稿時共收到74篇征文,其中學生組26篇,社會組48篇。居住日本的參賽者65人,分布于日本的23個都道府縣;從中國寄來的參賽稿9篇,分別來自北京、上海、天津、重慶四大城市。
36名優秀獎獲獎者中,最優秀獎二人。學生組的最優秀獎獲得者是東京外國語大學三年級學生新保隆之, 他的獲獎作文題目是《中國把一只刺猬變成老鼠》,介紹了他在中國留學一年的時間里,用自己的雙眼和雙腿,感同身受地體驗到了一個真實的中國,特別是中國人那和藹可親的態度和人情味兒讓來自世界各地的外國人感到溫暖。他說,奧運會的主角并不只是運動員,東道國的國民也是主角。中國人的人情味兒會助北京奧運會走向成功。
社會組的最優秀獎被來自京都的立命館大學白川靜紀念東方文字文化研究所的久保裕之摘得。他的題為《北京奧運應有中國特色的文字標識》的文章中,對北京奧運會提出了三個具體建議:一、競賽會場示意圖上盡量使用漢字標識,最好簡繁并用,并設中外文解釋字源。二、在開幕式上各國運動隊員應按中文國名漢字筆劃順序入場。三、在隊名牌上除中、英文外還應該附上運動員所屬國的語言標識。
此次征文大賽的36篇獲獎作品將由日本僑報出版社用日中對譯的形式,以《寄語奧運 寄語中國》為題編輯成書,并于2008年3月出版發行,預定3月28日在東京舉行頒獎儀式。日中交流研究所所長段躍中指出:“《寄語奧運 寄語中國》表達了日本朋友對奧運的關注與支持,是獻給北京奧運的最好禮物,同時希望這本書可以促進中日兩國人民的相互理解和信賴。”
據悉,日中交流研究所在主辦日本人漢語征文大賽的同時,還主辦面向中國人的日語作文大賽。至今年三月,兩項大賽均各舉辦了三屆。其獲獎作品先后出版了六冊,第二屆日語作文大賽的獲獎作品《消除隔閡》出版后,在日本社會產生了很大反響,被《朝日新聞》(2006年12月24日)書評委員評為日本全國當年最值得推薦的三部“年度圖書”之一。
圖片報道 | 更多>> |
|