TD-SCDMA是什么意思?CDMA2000EVDO指的是什么?WCDMA又有什么不同?這一連串的名詞,就算你知道什么意思,也未必向別人解釋得清楚。作為一個技術趨動型的行業,通信業大堆大堆的英文縮寫名詞,可謂一大景觀。想來,這些名詞不但搞暈了消費者,也難為了市場營銷部門吧!
前些天,在一個產業論壇上,主持人當場問了一個問題:TD-SCDMA是什么意思?沒想到,當場難倒了產業界人士,甚至讓通信專家語塞。我來告訴你吧:時分同步碼分多址技術。順便告訴你,我也是上網查出來的。準確的全稱我是查出來了,但具體意思我還是說不好。
作為普通消費者,你完全沒有必要了解這些名詞的含義,哪怕你是它的用戶。只不過,現在媒體上滿天飛的就是這些技術名詞和概念,除了讓你望而生畏,還能干什么呢?運營商的營銷人士就不同了,他們要成功地把這些新技術、新概念推廣出去,拉近與消費者的距離,就不能不尋找通俗易懂的方法。
想當年,聯通花了大把大把的銀子和時間,好不容易才把CDMA普及出去;移動推廣GPRS,也沒少砸銀子,但直到今天還有很多人搞不清它與GPS的區別。相反,彩鈴、彩信這樣的名詞,大家聽起來不錯,理解起來也容易,推廣起來就給運營商省了不少的事。
現在,三大運營商的3G業務都已經上陣了,新技術、新概念更加令人眼花繚亂,弄一個響亮而又誘人的名字出來,那是多么的重要啊!運營商顯然也意識到了這一點,紛紛繞開專業技術名詞,挖空心思想點子。中國電信的“天翼”,名字還是很動聽的,既諧了“如虎添翼”的音,又能組合出“假如愛有天翼(天意)”這樣巧妙的短句出來,相信對宣傳推廣是大大有利。中國移動的“G3”呢,也挺巧妙,標識也很有中國味,就是有點繞。最近,不止一個讀者投訴我們:到底是“G3上網本”還是“3G上網本”啊,你們搞錯了吧!沒錯,中國移動的3G業務被稱為“G3”,這大約是受了和記黃埔的影響吧———它的3G業務更有趣,直接就叫“3”。聯通則搞了個全業務品牌出來———“沃”,本來用英文或者拼音“WO”就挺好的,既能表示驚嘆又能代表“我”。但那個中文漢字名稱“沃”著實讓人費盡思量。
孩子的名字取得好,社會容易接近些;取得不好,如果有實力,也能成功。反正名字都上了戶口了,也不能改了,那就多花點錢把它宣傳出去吧!省得消費者天天跟英文名稱打交道,搞得一頭霧水。
推而廣之,通信業的公司名字,大都貪大求全,籠而統之。像中國電信、中國移動,企業名字本身就是一個行業的統稱,所以經常容易搞混,很多人都經常鬧出口誤。要不就是叫什么“通”,聯通、鐵通、衛通、網通、吉通,稍微好記點。還是人家國外通信公司的名字取得有點創意,Orange(橙),Apple(蘋果),好記,有趣。當然,人家要用英文縮寫也很正常,那是人家的母語。
還有就是手機行業,產品名稱更沒創意,基本上都是用數字編排型號的,實在無聊,實在很難記。非常懷念當年三菱的小菲、小易,多親切的名字,怎么就沒有在手機行業推廣開來呢?( 巫偉)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved