亞太區首席代表前往文著協 就侵權中國圖書一事正式建立溝通渠道———
“雙方溝通的渠道正式建立起來了。”中國文字著作權協會(以下簡稱“文著協”)常務副總干事張洪波說,鼓勵中國作品走出去,一定要以合法為前提。
昨日下午,谷歌圖書搜索戰略合作部亞太區首席代表埃瑞克·哈特曼在文著協與張洪波進行了三個多小時面談,就谷歌數字圖書侵權中國作家事件正式建立溝通渠道。
谷歌高層首次確認來自美國圖書館掃描圖書均未得到授權,并表示谷歌愿意提供掃描的中國作品明細。
據悉,谷歌侵權事件在中國一經曝光,引來眾多中國作家質疑。截至昨日,委托文著協維權的中國作家已超過700人,這一數字還在不斷增加。
初次會談結果
建立溝通渠道 承認未經授權
張洪波表示,谷歌高層昨日帶著積極誠懇的態度到文著協,正面就谷歌侵權中國作家事件交換意見,這意味著雙方的溝通渠道正式建立。
谷歌數字圖書館掃描中國受版權保護的作品有多少?谷歌高層承諾將提供明細。(備注:版面上展現的《白鹿原》、《生活秀》等圖書均在被侵權之列)
張洪波表示,據谷歌高層透露,按合作伙伴項目,有50多家中國出版社與谷歌達成協議,主要是科技、社科類出版社,文藝類出版社很少。
在這次談判中,谷歌首次承認“圖書館掃描計劃未經包括中國作家在內的任何人授權”。其中一部分是公共領域不受版權保護的,另一部分是受版權保護的,未具體區分是哪個國家,但不否認“有相當一部分是中國的”。
確定雙方正式會談時間表
11月11日、12日左右雙方將進行電話溝通11月16日、17日左右谷歌高層將從新加坡再次來華就此事面談
文著協態度
“我們反對任何形式的侵權盜版行為”
“我們反對任何形式的侵權盜版行為。”張洪波說,任何國家的數字出版館都不能夠凌駕于法律之上,漠視權利人的合法權利,進而以犧牲各國權利人的利益為代價,發展本利益集團。
數字圖書館現在已成為世界各國優秀文化廣泛傳播的重要途徑之一,文著協和廣大作者對此表示歡迎。文著協希望并且始終致力于中國廣大著作權人的作品能通過合法的數字圖書館這一途徑,向全世界傳播。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved