備受關注的中國文字著作權協會(文著協)與谷歌公司的第二輪會談,11月20日下午在北京舉行,雙方的會談從下午2時左右開始,一直進行了四個多小時。談判的結果是,谷歌方面表示:“谷歌本著開放、共同合作的原則,同意在2009年12月向文著協提供在中國出版的作家作品的清單。”
而另一則來自美國方面的消息是,據國外媒體報道,美國曼哈頓地方法官陳卓光于11月19日,初步批準了谷歌與美國出版商協會和美國作家協會提交的修訂版數字圖書和解協議。上周,此協議向美國法院提交。陳卓光還表示,法院將于2010年2月18日針對這一和解協議舉行“公平聽證會”(fairness hearing)。
截至11月21日早8點,在某網“谷歌圖書館涉嫌侵權”的專題調查中顯示,網友認為“谷歌圖書館不侵權的”占48.1%,認為“谷歌圖書館侵權的”占35.6%;而“支持谷歌圖書館項目”的占80.3%,反對的占15%。
●談判最新進展:只達成一項協議
11月17日,中國文字著作權協會針對谷歌發出了《中國作家協會維權通告》,該公告共包括三部分內容:谷歌公司須在一個月內(即2009年12月17日前)向中國作家協會提供已經掃描收錄使用的中國作家作品清單;從即日起,谷歌公司未經合法授權不得再以任何形式掃描收錄使用中國作家作品;對此前未經授權掃描收錄使用的中國作家作品,谷歌公司須在2009年12月31日前向中國作家協會提交處理方案并盡快辦理賠償事宜。
而在11月20日經過雙方四個多小時的談判,只宣布了一個結果,谷歌方面表示:“谷歌本著開放、共同合作的原則,同意在2009年12月向文著協提供在中國出版的作家作品的清單。” 在20日的會談中,中國作協代表多次就維權通告要求谷歌給出時間表,谷歌方面代表表示努力去完成,但很多事情需要上報總部。對于作協所提的賠償方案問題,埃瑞克認為,谷歌方面不認為“侵權”,所以意識不到有什么“賠償解決方案”。
11月20日文著協與谷歌公司的第二輪會談后,谷歌圖書搜索戰略合作部、亞太區首席代表 Erik Hartmann在會談后對媒體表示,雙方都是以合作的態度,抱著和解的希望來進行談話,他代表谷歌方面表示非常滿意。
據文著協常務副總干事張洪波(博客)表示,他們有他們的態度,我們也有我們的立場、觀念。此前,我們也曾闡明自己的觀點,其中之一就是中國廣大著作權人的合法權益應該得到尊重。
●縮小協議范圍,是喜還是悲
上周,谷歌與美國出版商協會和美國作家協會提交了修訂版數字圖書和解協議。雖然該協議仍然允許谷歌在網上發布數百萬本數字圖書,但卻縮小了該協議的適用范圍。谷歌表示,鑒于各國法律體系的差異,各方商議決定將和解協議的適用范圍縮小為四個國家,包括英國、美國、加拿大和澳大利亞。原有的谷歌和解協議遭到了包括德國、法國、中國等國家出版人的異議,因此新的和解協議排除了沒有在美國注冊,或未在英國、澳洲和加拿大出版的書籍。
對于谷歌新的版權和解協議,德國出版商表示很氣憤,因為在沒有任何商議的前提下,德國出版商被包括在原有和解協議的適用范圍之內,現在又被排除在外。德國書商和出版商協會主席Gottfried Honnefelder指出:“新的和解協議將加強英語在全球的統治地位。雖然谷歌新的協議采納了原有協議侵犯了德國版權法的建議,但新協議將使非英語國家被排除在市場以外。Gottfried Honnefelder呼吁歐洲出版商盡快籌集資金創建一個他們自己的網絡系統,與谷歌的數字圖書館相抗衡。”
文著協與谷歌的會談中,還談到谷歌與美國作家協會等達成的和解協議修訂版適用范圍縮小的相關問題。至于這個修訂協議對于中國作家的影響,谷歌方面代表認為有兩方面影響。不好的方面,可能有的中國人不了解這個協議的內容,認為中國沒有享受到和解協議修訂版的好處。好的方面來講呢,原來的和解協議,適用范圍是世界各國的著作權人。協議修訂后,為中國和谷歌解決這個問題,打開了一個新的平臺。
據張洪波介紹,在第一次會談時對方也曾明確表示過,個人認為,不排除谷歌和中國文著協,代表中國廣大作者,單獨達成一個和解協議的可能性。對此,文著協方面亦表示贊同。“和解”相對于仲裁和訴訟來講,是最有效和成本最低的。不管是通過什么方式解決這個問題,肯定要涉及賠償或者說補償問題,那么具體的數額和方式,文著協一定會在政府主管部門的支持下,組織不同的專家論證會討論,賠償多少錢,最后肯定會向社會公布的。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved