展現人物悲劇命運的小說如何挖掘出喜劇色彩———劇本懸念
地道滬語版作品的普通話版本會否失去原有神采———語言版本懸念
時尚漂亮女主角舞臺上能否做到形似且神似———主角懸念
“紙上的人物活生生地走到面前來,我對這部戲有很大的期待。”日前,在話劇版《長恨歌》的開排儀式上,小說作者王安憶這樣告訴記者。
期待話劇《長恨歌》,不僅僅是王安憶本人。獲得第一屆世界華文文學獎、第五屆茅盾文學獎的小說《長恨歌》,是王安憶惟一被出讓了舞臺劇版權的作品。由于小說及作者的巨大影響,舞臺劇未演先熱,觀眾們都等著看《長恨歌》揭幕那刻,看看舞臺上將呈現怎樣的上海舊痕遺夢。然而由于劇本、演員等各種原因,該劇幾度擱淺。兩年后一聲“開排”,才猶抱琵琶半遮面地出來了,留給觀眾的,卻依然是重重懸念。
首先是劇本懸念。在小說中,王安憶從女性角度,用細膩而絢爛的筆調,描寫了上世紀40年代“上海小姐”王琦瑤命途多舛的一生:中學生王琦瑤當選了“上海小姐”,隨后做了某要員的外室。上海解放,要員亡命,王琦瑤頓似飄萍,表面的日子平淡如水,內心的情感潮水卻從未平息,在與幾個男人的復雜關系中幽怨百結。面對風云變換的時代潮流,她固守著昔日的生活方式……到了80年代,已是知天命之年的王琦瑤與一個叫“老克勒”的懷舊青年發生畸戀,最后意外地死于非命。
被專家定位為“一個女性情愛史”的《長恨歌》,不僅情節跌宕起伏,而且穿插著大跨度的時代背景。王安憶對城市的觀察和描述更細致得讓人驚詫,層層疊疊雜亂無章的東西在她筆下都表現得淋漓盡致。比如《長恨歌》中對上海弄堂的描寫,就用了整整7頁的篇幅,細致入微。此外,小說中還有大段大段的白描,故事有時不按情節推進,而是以生活細節來呈現。這些,在紙上讀來令人拍案叫絕,但想搬上舞臺空間卻困難重重。連王安憶自己都表示:“我的作品敘述性、文學性太強,一向不為影視劇看好。”
現在的劇本,是著名編劇趙耀民幾易其稿后的作品。改編原本也是趙耀民與舞臺劇導演蘇樂慈主動起意的,但沒想到此次改編,讓曾問鼎“田漢”、“曹禺”等戲劇大獎的這位名編劇元氣大傷。
趙耀民曾想從小說第三部分入手,重建一個戲劇結構,以老克勒與王琦瑤的畸戀為框架追述王琦瑤與幾個男人的關系,再加上王琦瑤母女的矛盾。但這樣一來,老克勒就會由小說中的配角成為話劇中的主角,導致整部戲從男性的眼光去剖析,離小說很遠,甚至有可能背離小說。他還曾設想以故事結尾的“兇殺案”為開頭,設置一個懸念,用追憶的方式講述故事,但如此一來,這部舞臺劇就不是王安憶的《長恨歌》了。
考慮再三,趙耀民還是選擇了不太能發揮其想像力的忠實于原著的路子。他盡可能的忠實地把小說體現在話劇舞臺上,呈現在觀眾面前。不過,趙耀民的個性依然在劇本中有很強的體現。王安憶以女性作家的角度,從老上海日常生活中提煉出了王琦瑤的悲劇的審美特質;而趙耀民卻通過男性劇作家角度的解讀,發現了王琦瑤悲劇命運背后所隱藏著的喜劇性,他認為《長恨歌》中的每一個人物都有其喜劇性的一面。他說:“王安憶是用浪漫的心和筆寫了一個‘世俗’的故事,我是用‘世俗’的心和嘴講一個‘世俗’的故事。”
改編中,語言版本也是困擾因素之一。《長恨歌》是具有上海獨特地域色彩的戲,人物的一些傳神的對話,如“做啥哇啦哇啦”、“白相相”、“癟三”等必須用地道的上海話說出才夠味兒,才能與人物的內心情感和性格相貼切,如果用普通話說出這些意思,其意境自然要差許多。因此,趙耀民最初拿出的是滬語版本。導演蘇樂慈認為滬語版相當精彩,為導演的二度創作開辟了很大的空間。但上海話劇藝術中心做的調查卻顯示,話劇觀眾以年輕白領居多,而上海的年輕白領多為外來人口。因此從市場考慮,趙耀民又重新修改,拿出了普通話版本,但其中會保留一些上海方言。
王安憶浪漫細膩的文學底子,再融合趙耀民黑色幽默式的戲劇風格,舞臺劇《長恨歌》到底會講述一個什么樣的“世俗”故事?讀者和觀眾都在翹望。
對于這部千呼萬喚始出來的舞臺劇,更多熱心觀眾的第一反應是———誰來演王琦瑤?王琦瑤是主心骨,《長恨歌》雖人物繁多,卻可以看成是王琦瑤的獨角戲。這位惟一的主角,決定了該劇成敗的一半。
開始排練的當天,王安憶第一次見到了女主角———王琦瑤的扮演者張璐。年輕漂亮且氣質現代的張璐,并不是王安憶想像中的王琦瑤,此前,她看好的是著名演員奚美娟。事實上,演員人選懸而未決,正是舞臺劇《長恨歌》擱淺的最主要原因。制作人李勝英表示:“大家都在關注,最后走上話劇舞臺的女主角,與自己心中的王琦瑤是否吻合。”
王安憶最初看好有豐富表演經驗和駕馭人物能力的奚美娟,是因為“中老年的王琦瑤生活,是小說的重點”。但話劇藝術中心多方面考慮后,還是決定起用青年演員來擔綱,因為中年演員來演青年王琦瑤,可能會失掉一些人物真實感,而通過舞臺造型與服裝結合,可以解決青年演員演老年王琦瑤的形象問題,同時中心也希望通過一些大戲,提攜優秀青年演員接班。最終,話劇藝術中心將目光鎖定在舞臺和影視劇表演中都有不俗表現的青年演員張璐身上。
同是上海女性,現代的張璐對演繹過去的王琦瑤,有著她獨到的見解:“王琦瑤在她那個年代是一個非常時尚的人,而我對時尚也是非常敏感的,我有信心演好這一典型的上海小姐角色。”從現有的劇照看,穿旗袍的張璐,眉目間已經有了幾分上海小姐的影子。藝術總監呂涼認為,作為老上海弄堂女性的一個縮影,“一千個人心中會有一千個王琦瑤形象”。張璐合不合觀眾眼緣,能不能演繹好王琦瑤,還要看在舞臺上她能否形似且神似。
作為上海話劇藝術中心今年新劇目創作中的重頭戲,《長恨歌》為了最大程度地體現原著精髓,在舞美、服裝等細節上都下了大功夫。小說中那些令人備感親切的老弄堂,貴族氣派的花園豪宅,帶有神秘氣息的愛麗絲公寓,都將與“上海小姐”一道“立”在舞臺上。舞美的處理亦實亦虛,愛麗絲公寓的核桃木的家具,平安里的竹殼暖瓶在舞臺上一一還原,蘊含著上海人身在里弄怨里弄、離開里弄想里弄的特殊情感。
旗袍在王琦瑤一生中,是極具表現力的重要因素之一。在這個講述“上海小姐”40年情愛史的委婉故事中,絢爛的旗袍自然不會甘居幕后。《長恨歌》中的旗袍采取了上世紀四五十年代旗袍的特點,在花色、樣式上則會另有側重,以展示“上海小姐”冷香端凝的一面。據說服裝設計師光圖紙初稿就畫了50多幅。導演蘇樂慈表示,劇組在每個細節上都下足功夫,希望變壓力為動力,以求呈現一臺讓觀眾滿意的《長恨歌》。
李勝英說:“觀眾期望在劇場空間的兩個多小時,重溫十里洋場的舊痕遺夢;期望在王琦瑤的情感世界里,感受生命的起承轉合。”
正在緊鑼密鼓地精心打造著的舞臺劇《長恨歌》,能否讓讀者和觀眾滿意,我們只有等到4月10日首演那天,才能撩開她的神秘面紗。
來源:中國青年報 作者:林蔚