(聲明:此文版權屬《國際先驅導報》,任何媒體若需轉載,務必經該報許可。)
2001年,剛從英國一所大學傳播系碩士畢業的鄭慧進入倫敦某華文報社工作!罢麄報社只有三十多名工作人員,整天從英文媒體翻譯摘抄東西。雖然報紙在整個歐洲發行,但由于華人居住分散,發行量也不少。那時候有同事說,就算把報社所在的倫敦市中心的辦公樓租出去,也比我們在這里辦報紙賺錢。”2003年9月,已經是北京一家報紙編輯的鄭慧用了9個字來概括她印象中的英國華文媒體——“規模小、質量差、非主流”。
今年9月24日,北京大學新聞與傳播學院程曼麗教授向記者透露,在長沙剛剛閉幕的第二屆世界華文傳媒論壇上,一些海外華文傳媒的負責人正在醞釀成立“世界華文傳媒協會”,以加強媒體間資源的整合,打破目前海外華文媒體“小、亂、多、差”的局面。
打造華文媒體信息平臺
“海外華文媒人才的欠缺是最大的問題!倍嗄暄芯窟@一領域的程曼麗教授告訴記者。缺乏自己的采編人員和高質量的新聞來源,使華文報紙難以提高質量,只是社區社團內交換信息的工具。新西蘭《東方時報》社長鄧榮進介紹說,新西蘭的華文報紙內容都是以廣告為主,僅配以少數可以閱讀的數據,“比較像樣一點的報紙會挪出第一版的上半部來寫一點當地所發生的、最重要的事,這就叫做有頭條的報紙,也是新西蘭華文傳媒中比較像報紙樣的報紙”。
“世界華文媒體目前的狀態是各自為政,”美國《世界日報》舊金山社總編輯陳裕如概括說。他提出,“世界華文傳媒論壇”的意義在于提供了一個空前的機會,使全球華文媒體的“分工合作”可以逐漸成形。他的設想是打造中美信息平臺,建立新聞交流機制,“一則新聞,做到就地采訪、多層撰發、分級供應”,甚至最終形成一個屬于“中國人觀點”的新聞網,脫離外國通訊社的偏見擺布。
從“游擊隊”到“正規軍”
程曼麗對《國際先驅導報》記者說:“現在的華文媒體分布不是很合理,存在扎堆現象,比如俄羅斯有十幾家華文報紙,全部集中在莫斯科!庇捎谑袌隹臻g狹小,因此“爭食”現象比較嚴重,一些報紙不得不用“拆墻腳”、“幾家斗一家”這樣的惡性競爭手段來取得市場。這一方面不利于華文媒體進入主流,一方面也限制了華文媒體整合資源以擴大規模,只能淪為傳媒世界邊緣的“游擊隊”。
據業界人士介紹,這幾年歐洲華文傳媒市場一體化的呼聲越來越高,諸如文化資源的共享,作者、編輯及出版人員的共享都在討論之中,經濟合作前景看好。程曼麗認為,同一地區的華文媒體應該建立相應的協作組織以加強協調,甚至由專業人士提供特稿方面的專業服務。“從理論上來看,一個地區如果能有一份權威、主流的華文報紙就是比較理想的。”
海外華文媒體渴望與中國合作
在此次論壇上,海外媒體的視角和經營理念加上國內媒體的資金和人才優勢,被幾位媒體老總確定為最理想的合作模式。馬來西亞星洲日報報業集團總編輯蕭依釗說,馬來西亞的華文傳媒近年來已經由各自為政、惡性競爭的格局,向融合兼容的集團化方向發展。但辦報理念雖各有特色,人才和資金卻遠遠不如大陸的傳媒集團!叭绻袊鴤髅脚c海外華文傳媒結合,相信其效果絕不是一加一等于二。”
事實上,關于跨國華文媒體各個層面的合作都不乏成功的例子,《國際日報》集團主席熊德龍就非常高興地表示,兩年前,《國際日報》創辦了印度尼西亞版,并在印尼采取與香港《文匯報》東南亞版和《人民日報》海外版組合發行的新辦法。這一內容組合深受印尼本地包括大財團在內的廣大讀者歡迎,取得了“三贏”局面,《國際日報》已經穩居印尼華文報紙發行量首位。他透露,根據這一成功經驗,《國際日報》正在籌劃把這種組合發行的方式推廣到其他華人聚居的地方。今年將在澳大利亞選擇合作者,發行《國際日報》和《文匯報》。
華文媒體在整個世界傳媒格局中仍處于弱勢地位,這是一個不爭的事實。中國新聞社社長劉澤彭把華文媒體的聯合比喻為“中國結”,希望各個媒體間能緊密合作。程曼麗也指出,目前中國影響力和關注度不斷擴大,正是華文媒體發展的大好時機,如果媒體能全面整合資源,互惠互利,21世紀華文的聲音進入世界言論主流并非沒有可能。
(來源:《國際先驅導報》,記者:時捷)
相關專題:第二屆世界華文傳媒論壇