(版權聲明:中新社專供QQ.com奧運稿件,未經(jīng)特別書面授權不得轉載)
中新社雅典八月二十五日電 在雅典奧運會,記者們遇到的最大障礙恐怕就是語言。他們在新聞發(fā)布會通常沒有提問時間,因為期間每個問題和回答都要翻譯成三種或四種語言。記者們開玩笑說,雅典的新聞發(fā)布會只有一個內(nèi)容:歡迎參加!但抱歉,發(fā)布會到此結束!
無論記者們?nèi)绾卧孤曒d道,雅典奧運會主辦者仍繼續(xù)他們頗具特色的新聞發(fā)布。運動員或教練員的每句總結和聲明都可能用英語、法語、德語、西班牙語和俄語各重復一遍。一通“啰嗦”之后,運動員們也沒有多少時間解釋他們在比賽中的表現(xiàn)如何,賽后心情怎樣。周二晚上女子自行車場地爭先賽后的新聞發(fā)布會就是這種情形。
昨天召開新聞發(fā)布會的一位負責人先介紹了獲得獎牌的三位選手,然后作了簡短評論。這番開場白被逐句翻譯成三種語言。十分鐘后,組織者示意獲得奧運冠軍的加拿大選手洛麗·安·姆恩澤爾可以開口了,但姆恩澤爾顯然已不知所以,反問一句:“對不起,問的是什么問題?”
這還不算什么。當三位獎牌得主的獲獎感言被四種語言的翻譯們依次重復后,新聞發(fā)布會不知不覺又消耗了八分鐘。好不容易等到記者提問時間,姆恩澤爾回答了一個問題,翻譯們緊接著就忙碌了五分鐘。隨后組織者頗有禮貌地宣布:時間到了,感謝大家捧場!
不過,記者們也有別的選擇,他們可以犧牲一點體力,沖到賽場的混合區(qū),不過那里運動員可能選擇接受采訪,也可能直接走過不理不睬。
中新社、QQ.com聯(lián)合關注2004雅典奧運會,為中國健兒喝彩!