(聲明:刊用中國《新聞周刊》稿件務經書面授權)
作者:杜斐然
經典話劇的意義在于能讓一代一代的演員去演繹和傳承。演員和觀眾如流水般變遷,只有舞臺和劇目還在和往常一樣,北京人藝的劇場里滿坐著年輕的面孔。人藝第三版的重排劇《雷雨》在北京這個雷雨頻繁的夏天上演了。
安靜的劇院里,觀眾對這部長演50年不衰的經典話劇給予了極為投入的專注。當驚心動魄的劇情一幕幕展開時,唏噓驚嘆聲從黑暗的觀眾席中泛濫而出,這樣的驚奇明顯地來自于對《雷雨》劇情的陌生。當舞臺上魯媽說出了自己就是侍萍,魯貴告訴女兒關于太太和大少爺的亂倫關系;當周樸園得知那個反對自己的工人代表就是自己的親生兒子時,觀眾們都顯出了極大的興味,不少人甚至開始低聲地討論,推測著角色最終會有什么樣的命運,那種快感像是在讀福爾摩斯的小說。
演出空隙,記者了解到,來看《雷雨》的大部分觀眾甚至是第一次來人藝看話劇。這和兩個多月以前《茶館》500場公演時的情形相仿:900多個座席的人藝小劇場已鮮見上年紀的觀眾,年輕人成為北京話劇劇場的常客。他們來人藝看戲,不管是孟京輝,還是“茶館”。
新《雷雨》不是排給老觀眾看的
“這次新《雷雨》肯定會淘汰掉一批老觀眾,培養更多年輕的觀眾。我不能強求那些老觀眾也喜歡我。”新版《雷雨》中周萍的扮演者王斑說,他對大少爺周萍的角色有和前兩版不同的理解,“我這一次要極力為周萍昭雪,他其實是令人同情的一個角色。他像所有二十八九歲的青年人一樣,會有青春的沖動,但這種沖動又總是被壓制下去。”
和過去的《雷雨》相比,第三版的改動最大。“人性化”成為此次重排中最突出強調的部分,幾個主角都被賦予了新的解釋,人性的復雜和多面是新版的重要特征。
繁漪成為新《雷雨》中的第一主角。特別在第四幕的結尾處,她作為一個悲劇人物的重要分量得到了充分的體現。“曹禺先生自己的話說,繁漪的性格就是‘雷雨’。”導演顧威解釋他如此改動的原因。
另一個突出的變化是,劇中兩個主要角色——周萍和四鳳,都啟用了人藝年輕演員擔綱,“《雷雨》是人藝的保留劇目之一,借重排經典來培養年輕演員,也是這次我們的主要目的”,顧威告訴中國《新聞周刊》,剛要重排《雷雨》時,有30多位老觀眾甚至聯名給他們寫了抗議信,說人藝找了一群俊男靚女來毀《雷雨》,“但我的觀點是鐵打的經典,流水的演員,經典如果不能一代一代的傳下去就不是經典。現在我看到的評論多數是三版比二版要好。”
同1954年和1989年的頭兩版相比,新《雷雨》顯得更加流暢。顧威說,50年前和15年前的《雷雨》在現在看來過于沉重了,“在各自所處的時代里,它們被解釋成階級斗爭劇或是社會問題劇”,他認為“這一次的演繹比人藝的前兩版更接近于曹禺先生的原著。”
經典不再神圣
在過去的那些年代里,《雷雨》的演出是被當做一件文化盛事來看待的。顧威回憶那時每當人藝演出《雷雨》時,平時收車很早的公交公司都會特意延長工作時間,派各路汽車等在首都劇院的門口,等著《雷雨》散場。
“我中學就是看了《雷雨》之后,決定一輩子要干這行的,”顧威說,現在的觀眾一定想像不出當時這部話劇帶給了他的巨大震撼 “那張印刷粗糙的《雷雨》說明書,我不舍得折,也不舍得卷,就那樣一路捧在手上走回了家……現在時代變了,要像當年那樣讓一部戲產生出轟動效應已經不大可能。”
幾十年間《雷雨》不斷地重新演繹、翻新、被爭論著,這些都讓人想起同是人藝保留劇目的《茶館》。這部更具經典地位的話劇在經歷了無數次的重排和無數批的觀眾后,那些老北京們用正宗京片子學說著《茶館》里臺詞的情形已經輕易見不到了,漸漸的人們不再通過自己的口齒來體味它的蒼涼,取而代之的是人們穿著整潔的衣衫平靜地坐在劇場里,去觀看一個故事,好像在完成一門中國人的文化必修課。
從那種叫人喘不過氣來的沉重到觀看一個精彩絕倫的輕松故事,作為經典話劇,《茶館》和《雷雨》被時代逐漸剝落了神圣光環,而那個內容和人性的內核,仍然堅硬如初。
(來源:中國新聞周刊第190期)