中新社昆明八月九日電(記者林峰)中國優秀民間少數民族作品《阿詩瑪》目前在日韓美等國出現研究熱。中國文學界認為,一部集結于半個世紀前原汁原味的中國少數民族民間傳說,至今能在世界范圍產生廣泛和深遠的影響,并為各國學者關注,的確是一個較為罕見的現象。
這部由云南石林彝族撒尼人用自己的母語創造,被收集整理發表于五十年前的敘事長詩《阿詩瑪》,是中國百年來最有影響的百部作品之一,具有高度藝術成就和永久藝術魅力。
正在此間舉行的《阿詩瑪》國際學術研討會上,來自中國、日本、韓國、美國等地的專家學者就其成就及影響進行了深入的研討。
日本名古屋大學著名教授櫻井龍彥說,阿詩瑪依已超脫了“民族文化”的范疇,成為了代表中國這個國家“國民文化”的象征之一。
據了解,到目前為止《阿詩瑪》已先后被譯為英、法、俄、德、日、泰、捷克等三十一種文字,其濃厚的浪漫主義色彩為各國人民喜愛,而作品的內容、形式及所反映出的歷史、政治、經濟等則是專家學者們感興趣的研究課題。
曾把《阿詩瑪》譯為日文的日本名古屋大學教授西脅隆夫表示,《阿詩瑪》在日本有多種譯本,并多次再版。此外,《阿詩瑪》在日本還有戲劇和廣播劇,深受學生們歡迎。現在有關《阿詩瑪》的研究論文在逐漸增多。
因為對《阿詩瑪》研究的癡迷,日本愛知大學講師武內剛多次到云南石林,已能講一口流利的彝族撒尼語。
韓國中央大學民俗系教授金善豐說,韓國對《阿詩瑪》的研究較晚,但非常深入。除了對其結構進行分析,還從比較文學的角度于韓國代表性古代小說《春香傳》進行比較分析。
美國加州大學長期致力于“阿詩瑪”研究的馬格麗特.斯旺博士頗有感慨地說,過去五十年里,阿詩瑪的傳說已成為與現代性及全球主義的地方文化的一部分,現在阿詩瑪的家鄉云南石林也逐漸世界。
中國民族學與文學界認為,長詩《阿詩瑪》的整理出版和電影《阿詩瑪》的放映,讓一個具有獨特文化的民族走向世界,也讓世界關注這個民族。這部作品之所以久唱不衰,是因為彝族撒尼人燦爛的文化與石林獨特的景觀雙重變奏的結果。
《阿詩瑪》收集整理者之一、云南民族大學教授楊知勇表示,無庸置疑,《阿詩瑪》的出現,讓人們對中國少數民族文學增加了認識,并對中國民間文學的挖掘產生了重要的推動作用。(完)