中新網8月16日電 為紀念抗日戰爭勝利和花岡事件60年周年,日本僑報社于8月15日隆重推出日文版長篇報告文學《尊嚴:走過半個世紀的花岡事件》。
歷任中國駐日本大使館公使銜參贊、駐大阪總領事、外交部部長助理的中日友好協會副會長文遲在為本書撰寫的序言里說,這部三十多萬字的長篇報告文學,講述的是發生在抗日戰爭期間的悲慘故事。被強行抓到日本建筑行業的龍頭老大鹿島組下屬的花岡事業所的中國戰俘和勞工,因不堪忍受非人的虐待,在耿諄的領導下舉行了暴動。986人在短短不到一年的時間里死了418名,其殘酷其血腥可想而知。《尊嚴》雖然講述的是發生在抗日戰爭期間著名的“花岡事件”走過的半個多世紀的里程,但它全景式地勾勒并描述出中日民間友好往來的歷史。應該說,是新中國成立以來中日民間友好往來的見證,其風風雨雨中見真情,催人淚下;其坎坎坷坷的足跡留下了令中日兩國人民深思的課題。
本書作者旻子(本名李旻)在日文版序言里說,“花岡事件”歷經半個多世紀的風風雨雨,最終以東京高級法院出面調停的“和解”而結局,但因為加害者鹿島建設株式會社是在不承認有法律責任的前提下“和解”的,所以“和解”后,加害者與受害者之間心中的芥蒂依然存在。“和解”后,抗爭并沒有結束,又有了許多故事。“日文版后記——和解后的故事”里進行了講述,雖然令人痛心,但這是無法辯爭的事實。
旻子還說,中國與日本地緣上一衣帶水,歷史上恩怨百年。侵略戰爭給中日關系帶來的傷害,幾代人都未能填平溝壑。“花岡訴訟案”是戰后中國民間對日索賠的第一個案例,它的功過是非也是眾說紛紜,給中日關系留下了可供探索的課題。
旻子1951年出生,1968年參軍。1981年轉業到武漢市文聯《芳草》雜志社當文學編輯。1994年調到北京,先后在《21世紀》雜志社和中國華僑出版社做編輯工作,著有長篇傳記文學旅日華僑《林同春傳》。
譯者山邊悠喜子1929年生于東京,1945年12月曾參加中國東北民主聯軍,即后來的中國人民解放軍第四野戰軍后勤部,1953年回國,現在是“追問我的戰爭責任之會”的代表,調查日軍細菌戰、毒氣戰的“ABC企劃會”會員。
出版此書的日本僑報社,是旅日華僑段躍中先生創建的為中日文化交流服務的平臺,2000年以來堅持每年出版一本“8·15系列圖書”,曾先后出版日文版《我認識的鬼子兵》、《批判日本新歷史教科書》、《一個人的抗戰》等。(季哲)