粉絲,無疑是近來報(bào)刊上出現(xiàn)頻率相當(dāng)高的詞匯。起初主要見于娛樂圈內(nèi),專指各路明星的追星族;如今則越來越擴(kuò)大,誰一出名,很快就有誰的粉絲出現(xiàn)。就連廈門大學(xué)教授易中天這樣的文人,也因?yàn)槿ぶv三國而引來一群粉絲,還別致地取名“意粉”。
對粉絲一詞如此受寵,不少人認(rèn)為那只是年輕人的游戲用語,內(nèi)心里對它多少懷有一點(diǎn)排斥的心理。可是近日聽了著名詩人、文學(xué)家余光中先生的一番粉絲論,使我對粉絲現(xiàn)象有了一些新的理解。
5月底在香港,我和余光中先生一起參加香港中文大學(xué)舉辦的第三屆《全球華文青年文學(xué)獎(jiǎng)》頒獎(jiǎng)典禮及文學(xué)講座。在一次聊天中,余先生告訴我他有意寫一篇有關(guān)“粉絲”與知音的文章,因?yàn)閮烧哂邢嗤钟胁煌?/p>
這個(gè)題目頓時(shí)勾起了我的興趣,連忙問他:“您對‘粉絲’怎么看法?”他笑答:“把fans譯成粉絲,這個(gè)名字取得好。如只譯作‘粉’,可能有歧義,不好,加上‘絲’,體現(xiàn)了有一群人,很貼切,倘若只有四五十人,那不成為‘粉絲’。同樣是仰慕,知音只能少數(shù),而‘粉絲’卻必須是多數(shù)。知音要求在信仰、主張、觀點(diǎn)、處世等方面,互相有充分的理解與認(rèn)同;而‘粉絲’主要是崇拜,或者說是狂熱的崇拜,其特征是:著迷,沖動(dòng),不理智,甚至有點(diǎn)歇斯底里。在主要是某個(gè)年齡段的人們中出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象,是社會(huì)活躍開放的一種表現(xiàn),不要去苛求,更不應(yīng)去指責(zé)。有些事情,附庸風(fēng)雅一下也是需要的。在眾多‘粉絲’當(dāng)中,說不定也會(huì)成長出幾位知音來。”
余先生知道我是搞翻譯出版的,末了特意說:“只是翻譯家不像作家,對翻譯少見有人去附庸風(fēng)雅,所以翻譯家沒有‘粉絲’也就不足為怪了。”
老實(shí)講,我也曾屬于對粉絲有所排斥的那些人之一。但聽了文學(xué)大師余光中先生這一番話,他對待新生代那種極端情緒化的表現(xiàn)如此寬容和豁達(dá),不禁深感觸動(dòng)和折服,并由此牽動(dòng)了我的一些感慨。
感慨之一,有時(shí)尚,社會(huì)才有進(jìn)步。所謂時(shí)尚,就是勇于推陳出新,敢于標(biāo)新立異,這個(gè)“新”,這個(gè)“異”,就構(gòu)成了時(shí)尚的符號(hào)。追逐時(shí)尚,接受時(shí)尚,提高時(shí)尚,這正是與時(shí)俱進(jìn)的一種體現(xiàn)。“粉絲”現(xiàn)象的流行,折射出在眾多領(lǐng)域中涌現(xiàn)出了脫穎而出的人物。這些人物難免還存在這樣那樣的不足,但他們代表著某種時(shí)尚,都從一個(gè)角度展示著時(shí)代前進(jìn)的步伐。既然這樣,為甚么要排斥呢?
感慨之二,“粉絲”現(xiàn)象,是大眾化親民成功的一種標(biāo)志。粉絲雖也可稱之甚么迷,但又不同于著迷于特定活動(dòng)的球迷、車迷、戲迷等。粉絲的迷是與星連在一起的。明星靠迷來捧,迷則為偶像瘋狂,兩者互為需要。這種互動(dòng)的過程,就形成了現(xiàn)代社會(huì)中一種大眾化的親民運(yùn)動(dòng)。其實(shí)僅從對偶像的虔誠崇拜這一點(diǎn)來講,文革中的紅衛(wèi)兵,稱得上是毛澤東最龐大的粉絲。粉絲多,表明偶像的吸引力強(qiáng),證明偶像親民的成功。成功是硬道理,有成功,才會(huì)有粉絲。現(xiàn)代社會(huì)敬慕成功,要求親民,鼓勵(lì)參與。粉絲現(xiàn)象在普及大眾化方面的成功,確實(shí)令人有所啟發(fā)。
感慨之三,必須理性看待粉絲現(xiàn)象。粉絲現(xiàn)象不僅是種時(shí)尚,伴隨著為粉”造勢的種種舉措,諸如海選、PK、互動(dòng)、包裝、短信抽獎(jiǎng)、偶像出書、抬高偶像人氣指數(shù)等等,實(shí)際上正在集聚形成一種“粉絲文化”。任憑說它只是次文化也好,俗文化也好,它畢竟正在向人們走來。
在這當(dāng)中,有值得扶植的,但無疑也有應(yīng)該注意提高和警惕的。例如,拜金、做假、窺私、惡搞、違規(guī)炒作、甚至狂熱到損人違法等等不良傾向,就必須堅(jiān)決予以抵制。總之,對于“粉絲”現(xiàn)象,如同其它新生事物一樣,都應(yīng)該保持理性對待的態(tài)度。
(來源:香港文匯報(bào) 文:李景端)