女足流行青島話,只因李少帥的口音太重聽不懂,姑娘們不學不行呀。
從李霄鵬作為代理主教練進入中國女足開始,姑娘們對于這個來自山東青島的前國腳頗有好感,他的青島口音也成了全隊必須要學的官方語言。
在《瘋狂的石頭里》里,同樣來自青島的影視演員黃渤的青島話一直深受觀眾們的歡迎,女足里這些80后、90后的女孩子對于黃渤的表演自然也不陌生。“聽李指導說話挺像黃渤說的臺詞,大家聽著很開心。”隊員張艷茹對記者說。
8月22日,女超聯賽將在呼和浩特打響,新任女足主帥李霄鵬也將第一次前往聯賽選秀。
青島話笑料不斷 給訓練添樂趣
昨天,記者電話采訪了幾名女足國家隊隊員,她們目前已經回到各隊,準備8月26日開始的女超聯賽。說到新主帥李霄鵬,她們最津津樂道的就是他的青島話,在訓練和生活中帶來了不少樂趣。
“其實李指導的幽默有一大半兒都是來自他的語言,加上他的青島話,更讓我們覺得他很好接觸,現在我們不少人還特意學了一些青島話,這次集訓后,我還特意找了幾部黃渤的電影來看,學習青島話,免得以后訓練中聽不懂教練說什么。”一位隊員告訴記者。
剛來到隊里,李霄鵬在訓練中要費不少口舌,因為自己講青島話的速度一快,隊員們就有些聽不明白。所以每次他都要問上一句:“聽明白了沒有?”
隊員成“小美兒” 姑娘們笑趴在地
李霄鵬帶領中國女足的第一次集訓持續了一周,不少隊員反映,由于李指導濃重的青島口音,大家基本用了三天的時間才稍微適應。
不少時候,訓練場上老出現這樣一種情景,李霄鵬的哨音一響起,就跑到隊員身邊說:“你干熟么呢 (你干什么呢)?”或者說:“總嘛呢(怎么了)?”由于對青島口音的陌生,大多數的時候隊員們就是呆呆地望著李霄鵬,不知道怎么回應。
在訓練場分組打對抗時,李霄鵬要求隊員四個人一組,但隊員們卻以為十個人一組,正當這十個隊員往一堆走的時候,李霄鵬揮舞著四個手指頭,才讓隊員們恍然大悟。“您不是說世(四)個人?”姑娘們有些不知所措。
在香河的一次訓練后,姑娘們進行身體抻拉活動。為了調整姑娘們疲憊的神經,李霄鵬站在一旁鼓勵著大家,看到一個隊員快支撐不下去的時候,上前大聲說道:“小嫚兒(小丫頭的意思,發音聽起來像‘小美兒’),堅持住!”
李霄鵬的話音剛落,幾個女足隊員一邊笑一邊趴在了地上,“誰是小美兒啊?”姑娘們互相逗著,這個詞也成為女足隊伍中流傳最廣的青島話,大家沒事的時候都相互調侃。
主角回應
李霄鵬:我和黃渤不太一樣
FW:您為什么不說普通話?
李霄鵬:其實我是會說一些普通話的,只是講了這么多年青島話,比較習慣家鄉的口音,現在還保持著說家鄉話的習慣。
FW:女足隊員對您的口音適應嗎?
李霄鵬:我剛剛一到女足這里的時候,隊員們有些不適應。不過通過這些天的訓練,她們對我口音的反應已經不那么強烈了。聽不懂的話暫時還沒有。要是有實在不容易讓隊員聽懂的家鄉話,我可以用普通話講出來的。
FW:有沒有因為青島口音引起什么有趣的事情?
李:(有些羞澀)這個太多了。比如“你干熟么呢?”總有女足隊員笑起來,這樣的例子太多了。我們女足隊員總說我說的話第一次聽特好笑。發音不標準的時候,她們就常常會笑起來。
FW:隊員是不是會說您說話像喜劇演員黃渤?
李霄鵬:是的。但是我和他的口音還不大一樣,黃渤說的話是比較純正的青島話。我從小在濟南生活過,現在說的話里面,不但有青島話,還有濟南話。總體說來,雖然我是土生土長的青島人,但是說話不是特別“土”。
黃渤回應
青島話幫李指導帶好隊
昨天,本報記者電話采訪了同樣來自青島的演員黃渤,他對李霄鵬入主中國女足和青島話引起的趣事也略知一二,黃渤認為:青島話特有的地方特色能夠讓李霄鵬拉近與女足姑娘的關系。
黃渤對記者說:“應該說青島話有些發音很有趣,像我演的電影也逗笑不少人。可能讓別人聽起來顯得有些土,女足的隊員們訓練中笑場也很正常。”
對于李霄鵬用青島話執教女足,黃渤也是幾天前才知道的,但他說,李霄鵬雖是他的老鄉,但倆人的發音不大一樣。
“現在中國女足也是在低潮中起步,李指導帶隊初期讓隊員們信任他很重要,應該說主教練和球員的關系與演員和觀眾關系一樣,都需要語言交流和溝通,希望他帶好球隊的同時,能用青島話逗隊員笑,給大伙一個輕松的氛圍。”黃渤說。
本版文/記者 季飛 實習記者 趙鵬
參與互動(0) | 【編輯:趙彧】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved