中新網約翰內斯堡6月15日電(記者 沈晨)中國足球隊未能殺入世界杯決賽圈,直接帶來的后果就是:國際足聯無法滿足所有中國記者的采訪申請。大部分中國記者碰上“荷蘭對丹麥”、“朝鮮對巴西”這樣的高需求比賽,連進入球場內觀看比賽,都需得到國際足聯新聞官的“恩賜”。
國際足聯規定,每位注冊記者每天可申請采訪一場比賽。據本網記者了解,截止目前,大部分中國記者獲批的小組賽球票場次都在3、4場左右,大部分小組賽的申請被婉言拒絕,按照國際足聯的官方術語,就是在“WAIT LIST”(候補名單)上。
照此而言,大部分中國記者必須早于其他獲批準記者1到2個小時抵達比賽球場的分新聞中心,然后向賽場新聞官詢問候補球票發放時間。
各個球場的新聞官處理候補球票的方法各不相同。6月12日,阿根廷隊在埃麗斯公園球場對陣尼日利亞隊,新聞官在比賽前一個小時手持一沓球票走入新聞中心。他發現候補記者人數過多,球票實在太少,只得將記者們帶到新聞中心門外,讓記者排隊依次領取。
6月13日,加納隊在比勒陀利亞與塞爾維亞隊過招,候補記者人數不多,所有登記在冊的候補記者都拿到了球票,現場新聞官的工作就是“推廣”手中富裕的球票。
6月14日,荷蘭隊與丹麥隊在約堡足球城球場對壘,大多數中國記者都未獲批準。新聞官看到來自中國的候補記者人數實在太多,就單獨開辟通道為中國記者服務,滿足了多數中國記者的需求。這是本網記者采訪南非世界杯以來,看到中國記者享受的唯一“禮遇”。
相對于球票而言,比賽之后混合采訪區和新聞發布廳的采訪證件獲取的難度更大。據本網記者了解,大部分中國記者沒有得到相關的采訪許可。
在混合采訪區采訪,對語言的要求非常高,并不是所有的世界杯參賽球員都會說英語。在采訪南美球隊時,西班牙語、葡萄牙語的運用更為頻繁,而法國球員大多喜歡用法語對話。中國記者為了獲得第一手資訊,有時就不得不在混合區外用英語“二度”采訪進入混合區的外國記者,英語成為徹徹底底的“中介”。
最后解釋一下,國際足聯在處理記者采訪需求時,有一個先后次序,以便更好地滿足參賽國記者的需求。由于中國隊接連兩屆未能進入決賽圈,與參賽國記者相比,中國記者采訪世界杯的難度相當大,有時連入場看比賽都難辦到。(完)
參與互動(0) | 【編輯:巫峰】 |
相關新聞: |
專題:南非世界杯 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved