昨晚,本報記者就央視屏蔽外語縮略詞一事聯系上了央視體育中心播音組組長、著名體育解說員孫正平,孫正平向記者證實了這條消息的真實性。
孫正平說:“我確實收到了通知,今后也會照此執行,畢竟我們不是個體戶,還是要按照有關部門的規定辦。“不過孫正平表示:“并不是說英文縮寫將百分之百的不能出現,比如NBA、CBA這類的英文縮寫還是可以出現在滾動字幕上,畢竟這些都是約定俗成的。但在口播新聞時,如果播音員在報道中需要出現類似于NBA、CBA這樣的英文縮寫,要在后面加上賽事的中文名稱。”
央視著名體育解說員劉建宏在接受記者采訪時表示,他還沒有接到任何正式的書面通知,也是通過媒體得知此事。劉建宏說:“如果確實有這個規定,那么我們肯定會按照規定辦事,不過這件事對足球欄目的影響應該不會很大,畢竟在我們的節目中,出現外語縮略語的機會不是很多,最多以后在說FIFA的時候,就直接說‘國際足聯’好了。”
本報記者 王剛
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved