還有一個月,電影《功夫之王》拍攝就將結束。這部成龍和李連杰兩大華人功夫高手首度攜手的奇幻動作片將于明年暑期在北美公映。昨日,李連杰本人在博客中透露了劇本成形的整個過程,并表示他的創(chuàng)意在該劇中起了關鍵的作用。
演孫悟空三年前已定
在《功夫之王》開機之初,就傳聞李連杰一人分飾兩角,不過后來被片方否認,還傳出吳京有望出演孫悟空的消息,但最終還是由李連杰來擔當。昨日李連杰在博客中寫道:“對于由誰演孫悟空,原本想保密,但如今通訊發(fā)達,這么大的娛樂電影是保密不了的。其實3年前第一次拿到劇本時,制片人就是找我演孫悟空。”
原劇本唐僧是武功高手
李連杰在博客中還透露:“原劇本有個問題,劇中唐僧竟是很能打的高手,我看了覺得怪怪的。《西游記》中,唐僧是個修行人,若武功高強,就不容易被大眾接受。所以當時我就和制片人說:唐僧一定不能打,否則很難在亞洲文化中站得住腳。”李連杰說后來他建議將“唐僧”變成了“默僧”,“將和尚角色設定為孫悟空的化身。因為孫悟空有七十二變。拔根毫毛,變個和尚,不要唐僧,叫默僧,問題就解決了。”
美國小孩是我的創(chuàng)意
如今的《功夫之王》是個美國小孩發(fā)現(xiàn)金箍棒引發(fā)古今大戰(zhàn)的奇幻故事,而“美國小孩”的創(chuàng)意也是李連杰想的。當時李連杰大膽提議,“我們不要拍一個原版西游記,因為每個觀眾都有自己心目中的西游記,而借用美國小孩的夢,在夢里會出現(xiàn)各種角色。當時制片人認為我的提議很好,編劇還特別飛來香港和我探討如何創(chuàng)造。”