6月18日,湖北宜昌市解放電影院里的《功夫熊貓》電影海報旁行人通過。據悉,派拉蒙和夢工廠聯合出品的喜劇動畫電影《功夫熊貓》6月20日起在中國內地影院上映。 中新社發 劉君鳳 攝
|
6月18日,湖北宜昌市解放電影院里的《功夫熊貓》電影海報旁行人通過。據悉,派拉蒙和夢工廠聯合出品的喜劇動畫電影《功夫熊貓》6月20日起在中國內地影院上映。 中新社發 劉君鳳 攝
|
《功夫熊貓》可謂中國風在好萊塢一次亮眼的表現,該片中使用了最能代表中國的兩樣東西:熊貓和功夫。好萊塢班底拍中國“功夫片”容易不倫不類,但該片卻毫無這種突兀的感覺,原因就是導演充分向中國電影人借鑒了“功夫”——成龍、張藝謀、李安、譚盾無一不在該片中留下了影響好萊塢的痕跡。明日起,《功夫熊貓》將在南京上映。
成龍影響了他們
雜耍式的熊貓功夫
影響好萊塢最深的華人恐怕要數成龍,他雜耍、搞笑的中國功夫讓整個好萊塢瘋狂。為了讓《功夫熊貓》里的功夫能像真正的中國功夫,影片里的熊貓阿寶的形象完全就脫胎于成龍——豐富的表情、夸張的肢體,隨拿隨打的雜耍式武功。在影片描寫阿寶的功夫潛質時,是從他去廚房偷東西吃開始的,他邊上躥下跳邊找東西吃,還隨手把東西亂丟向師傅浣熊。在阿寶與雪豹泰龍決斗時,阿寶開始物盡其用,一會兒用竹子當高蹺踩泰龍,一會兒用鐵鍋把泰龍的臉打扁,打斗的形式也沒有招式,完全用看似沒有招式的胡亂攪和,外加雜技式的翻來跳去,把成龍的絕技全部都安放在了熊貓阿寶的身上。
張藝謀影響了他們
輝煌雄偉的中國建筑
《功夫熊貓》的場景充滿了中國風味,這種風味恰好是從最具有中國味的張藝謀身上獲取的。影片的片頭曲在一幅水墨畫般的背景下開始,看起來賞心悅目,很有張藝謀式的大片特色。當熊貓看到龜神宮殿金碧輝煌時,一座厚重的宮殿出現在影片里,不知是不是巧合,這宮殿和《英雄》里秦始皇的住所居然有八分相似。宮殿建在虛無縹緲的山頂,殿中的兵器、古董也與《英雄》很像,簡直可以看成是照抄原片。不僅如此,只要鏡頭轉到神龜宮殿,影片就會出現張藝謀式的厚重感,以金色和紅色為主,建筑龐大,氣勢雄偉。甚至宮殿前面的臺階,都和《英雄》如此相似,連每隔兩三個臺階就有裂縫這一點,《功夫熊貓》也學得十成。中國建筑在該片中展現得淋漓盡致,甚至超過了中國的動畫片。
李安影響了他們
無招勝有招的武俠精髓
《功夫熊貓》一開場,熊貓頭戴遮住眼睛的斗笠,身穿隨風擺動的披風,走到一個小店中,要了一壺酒自斟自飲,幾位小嘍啰來找茬,熊貓二話不說就動起手來……這個場景如此熟悉,頗似《臥虎藏龍》中玉嬌龍的一次出場。《功夫熊貓》向李安借鑒頗多,在表現功夫的手法上,猴王、老虎、螳螂、毒蛇、丹頂鶴等5大高手都會站在樹梢上,騰空飛起外加劈腿,這都是《臥虎藏龍》里李安教給美國人的中國功夫。而《功夫熊貓》在表現功夫的內涵時,也在結局中展現“無招勝有招”的精髓,從最后那一本沒有字的武林秘籍中,阿寶理解到最強的功夫就是認為自己是最強的,從而打敗了雪豹。這種中西合并的功夫內涵,正是李安這些年在好萊塢告訴美國人的,恰到好處地用在了該片中。
譚盾影響了他們
中西合璧的配樂
浣熊師傅出場的時候,手拿一根竹笛,一個人站在樹下吹起了一支中國樂曲,這個場景會讓無數中國人倍感親切,這正是傳統武俠片喜歡使用的表現高手的方式。而浣熊吹奏出的這支笛曲很有中國韻味,似乎只有譚盾才寫得出來。《功夫熊貓》的配樂分別由奧斯卡獎得主漢斯·季默和約翰·鮑爾來編寫,他們借鑒了不少譚盾的中國曲風,像好萊塢傳統動畫片一樣,毫不吝嗇地采用了管弦樂演奏的音樂,完全沒有流行歌曲。片中的音樂主要是以管弦樂為主,中間加入了幾段笛子、二胡等中國傳統樂曲,這種方式既不會讓中國觀眾覺得太西化,也不會讓西方觀眾覺得太陌生。而這種方法,正是譚盾這么多年能立足好萊塢的一個重要方式。
還有來自他們的影響
迪斯尼的個人英雄
《功夫熊貓》最多的借鑒是中國的電影,但它仍然具有好萊塢風格。《功夫熊貓》采用的結構是傳統迪斯尼式的個人英雄主義成長方式,阿寶最初是一個默默無聞的胖子,一個巧合讓他成為武林中的“神龍大俠”,他最初驕傲,然后退卻,結局時的關鍵時刻出現,拯救了村子。這種結構在迪斯尼任何一部片子里都有所展現,雖然該片是夢工廠和派拉蒙合拍,但仍然不經意地向他們的死對頭迪斯尼致了敬。
本報上海特派記者 沈梅
圖片報道 | 更多>> |
|