眾所期待的張藝謀新片《滿城盡帶黃金甲》還未公映,其正式授權的同名書也未亮相,然而一本全名為《880年滿城盡帶黃金甲》的圖書,卻搶先一步出現在書店里。封面上,“880年”被處理成極不醒目的小印章,而毛筆體的書名與影片的題名極其相似。但從頭翻到尾,該書與張藝謀的電影內容毫無關聯。原來,此《黃金甲》非彼《黃金甲》,實為一部講述唐末黃巢起義的歷史小說,只是出版商巧妙地套用了與張藝謀電影相同的名字。
質疑:到底算不算侵權
“880年黃金甲”方面:引用詩句,不存在侵權
乍一看擺在書架上的《880年滿城盡帶黃金甲》,很容易讓人誤以為它就是張藝謀新片《滿城盡帶黃金甲》的同名電影書。很多翻看過的讀者反映,原先是想提前了解一下電影的內容,但仔細辨認,才知道該書并不是電影的同名小說。它不僅僅在封面上有著被處理成很不醒目的“880年”的字樣,而且在腰封上也寫有“從唐太宗到宋太祖,一場席卷晚唐五代的亂世飛云”的字樣,以此來提示這是一部歷史讀物。據悉,該書從10月初開始在新浪網上獨家連載后,就有不少網友留言“看書名還以為是張藝謀的電影劇本呢”、“書名是否有侵權的嫌疑”。
面對讀者的質疑,此書作者吳蔚的經紀公司理直氣壯地回復:“滿城盡帶黃金甲”是一句詩,難道張藝謀用后,我們就不能用?該公司近日還在新浪網上公開聲明,稱《880年滿城盡帶黃金甲》一書以公元880年黃巢進入長安為歷史切入點和線索,書名是對黃巢詩句的引用,不存在侵權問題。同時強調,書名是《880年滿城盡帶黃金甲》,這里的“880年”不能忽略。
電影同名書方面:投訴無門,徒呼無奈
從《黃金甲》出品方新畫面公司高價購得電影同名書版權的貝塔斯曼亞洲出版公司,對于被人如此搶去書名,除了憤怒別無他法。而這種情形,與他們去年購得《夜宴》電影同名書后的遭遇如出一轍。在電影片方為《夜宴》上映造勢、電影同名書上市之前,一本名為《夜宴》、講述五代十國歷史的小說趁機推出,書名的字體和影片幾乎一致。
貝塔斯曼亞洲出版公司負責人葉先生告訴記者,正式被影片制作方授予版權的《滿城盡帶黃金甲》電影同名書,要到下周才能正式面市。盡管,他們在拿到書稿后,也是緊趕慢趕地制作,但是,這種速度仍然無法趕上那些拿來書名直接就用的書商。因為,它的內容可以與電影完全無關。
對于投機書商們的這種行為,貝塔斯曼亞洲出版公司表示,《滿城盡帶黃金甲》是電影名,但同時也是一句詩,誰都可以用,不牽涉違法。所以,明明知道對方在惡意跟風,你也拿它沒辦法。雖然這類書的上市銷量不會太好,但肯定會影響到正版電影同名書的銷售。讓人擔憂的是,這種惡意跟風的習氣,正在出版圈內四處蔓延。
觀點:剽竊他人影響力
去年,電影《夜宴》名字被人濫用,影片出品方華誼兄弟副總徐立也只能表示無奈:“‘夜宴’這個名字并不是我們的首創,早在電影投拍之前便已有這種說法———在廣州甚至還有一家餐館名字就叫‘夜宴’。在這種情況下,我們沒有去注冊商標,也不可能注冊商標,因此談不上版權問題。”
律師楊永濤在接受記者采訪時表示,電影作品的名稱權與姓名權不一樣,你能叫“張三”,我也能叫“張三”。但名稱權與作品有聯系,如果在完全不知情的情況下,兩者用了相同的名稱,只能說是一種巧合。但現在這種情況,明擺著是故意搭便車,用別人的影響力來推銷自己的產品———說得不好聽點,就是剽竊人家的影響力,但還不涉及侵權。
來源:新聞晨報