今年暑期檔電影中,葛優主演的喜劇片《氣喘吁吁》8月21日上映,是暑期檔的收官之作。記者日前從該片導演鄭重處了解到,葛優在片中有不少英文臺詞,而他的英文是現學現賣,臨時抱佛腳。
說英文口音較重
“No money,no woman,就是北京”、“我也Love you 您。”在2001年的電影《大腕》中,葛優夾生的英語制造出的幽默效果讓人捧腹。而《氣喘吁吁》的導演鄭重告訴記者,在片中,跟葛優對手戲最多的,是出演好萊塢影片《教父3》、《獵鹿人》的著名演員約翰·薩維奇,兩人分別飾一中一美兩個假大款。葛優在片中有大段的對白是英文,這次他說英文,可是純英文,再也不會夾雜中文了。
據鄭重透露,葛優的英文發音帶有中國口音,聽上去有點蹩腳,加上他的表演,讓人忍不住發笑。不過,這倒也符合片中人物的身份:上個世紀90年代出過國,英語口語水平有點差,口音比較重。鄭重稱,葛優不太流利的英文,恰恰更能表現出影片的幽默效果。
開拍前現學現賣
葛優曾自曝英文差,影片中的英文臺詞對他來說無疑是個挑戰。鄭重告訴記者,劇組專門為葛優請了個英語老師,在每場戲的前一天,葛優就先跟英語老師溝通這場戲的一些情節、場景,然后由英語老師一句一句講給葛優聽,葛優也就把英語臺詞死記硬背下來。但葛優在一次采訪中透露,拍戲的頭天晚上,英語老師要給他上課,他說:不用。因為他記性不好,往往是第二天拍戲前,老師教他一遍,他就現學現賣。
讓鄭重很佩服的是,雖然葛優是現學現賣,在語態、語調的把握上,卻非常到位,連約翰·薩維奇都不相信他是現學來的,以為他早就會,只是發音不標準。
鄭重用繪畫分鏡頭劇本打動葛優
本報訊 葛優被稱為馮小剛的御用男一號,《氣喘吁吁》是葛優第一次現身暑期檔,也是他今年唯一一部上映電影。鄭重透露,葛優答應出演片中的假大款,是被他的繪畫分鏡頭劇本征服了。
鄭重是《大明宮詞》、《橘子紅了》的編劇,執導《氣喘吁吁》也是他第一次當導演。鄭重告訴記者,自己一直有做導演的想法,但是很多人非請他做編劇,這次終于算是說服了投資人,贏得了第一次當導演的機會,并一舉請來了葛優等大腕。
鄭重說得輕松。不過,葛優之前作客《超級訪問》時透露,鄭重給他的分鏡頭劇本十分特別,不是一般的文字敘述,而是配了精致的場景圖。這樣的功力和細致,終于打動了葛優。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved