中新網1月17日電 新聞晚報消息,昨天下午,《咬文嚼字》雜志社透露:繼2006年“請給熒屏亮分”活動之后,2007年,雜志社仍然會派專人監督豬年春晚節目,但可能是參考性質,不一定會公開曝光。如今語言文字的運用已經成為電視的“軟肋”。各大名嘴的差錯率均“十分了得”。同時,該雜志社在一整天緊張的編委會之后,最終公布了2006年的十大語文差錯。
央視登上“差錯榜榜首”
發動廣大電視觀眾檢查了中央電視臺(一套)、安徽衛視、北京衛視、重慶衛視、東方衛視、廣東衛視、黑龍江衛視、湖南衛視、山東衛視、四川衛視、云南衛視、浙江衛視等12家電視臺的語文差錯,《咬文嚼字》向各媒體公布了檢查結果,各臺的“得分”均不高。據統計,一年來大約有10萬電視觀眾參與了“亮分”活動,一共給12家電視臺提出了數萬條意見,《咬文嚼字》最后認定了3551條,平均下來,各電視臺大約每月出現300條差錯,其中央視更是由于節目眾多,而“榮登”“差錯榜榜首”。
據調查,電視臺播出的電視劇、電影、廣告,一般不是電視臺自己制作的,其中的語言文字運用處于無人監管狀態。在《咬文嚼字》認定的3551條差錯中有2238條是電視劇、電影、廣告中的,占總數的63%。電視劇、電影、廣告無疑是電視語文差錯的重災區。
《咬文嚼字》也曾受新聞出版主管部門委托,檢查過3000多本圖書、1000多本雜志、100多種報紙的語文運用質量,總體情況圖書強于雜志,雜志強于報紙,報紙強于電視。
名嘴素質尚待提高
電視從業人員,特別是節目主持人的文化素質不高,是造成電視媒體中語文差錯率居高不下的主要原因。許多深受觀眾喜愛的主持人,經常出現一些低級差錯。比如李詠就曾在《幸運52》中把白居易《琵琶行》詩中“曲終收撥當心畫”一句中的“撥”(bō)誤讀成了bá。而同樣在《幸運52》中,有這樣一道題目:“請問,豆蔻年華是專門指代多大年紀的少男少女?”提供的答案是“十三十四歲的少男少女”。其實豆蔻年華指的是十三四歲的少女,不指少男,出題人不明成語“豆蔻年華”的準確含義,而導致了此題設計的錯誤。
此外李彬還把曹禺《雷雨》中的經典人物繁漪,歸在老舍的《四世同堂》中。而李湘則在舉蘇軾描寫月光的詩詞名句時,居然把李白的“床前明月光”也念了出來。
而《咬文嚼字》在把這些差錯提交的同時,還有電視臺工作人員回應道:“我們的節目是錄播,完全有時間把這些錯誤、語病改過來,而且節目要經過幾次審查,怎么會看不出這些呢?我們的想法是這是一檔娛樂節目,主持人不必很嚴肅,有一些語病可以拉近和觀眾的距離,請觀眾就當是一個樂子。”而這樣的“樂子”只是“愚樂”而不是“娛樂”。(謝正宜)