1985年的《四世同堂》被稱為是中國第一部長篇電視劇,23年后重新翻拍,新《四世同堂》自然備受關注,在央視一套首播的當晚,就創下了不俗的收視率。不過,在熱播的同時,該劇也面臨了不少爭議,盡管“冠曉荷”、“瑞豐”等人物依然出彩,但也有觀眾質疑由香港演員元秋出演京味“大赤包”太過戲說,蔣勤勤扮演的“韻梅”也遠不如原版的有味道,爭議聲都集中在“京味變淡”和“新舊演員對比”上。
爭議一:配音讓京味頓失
爭議二:元秋表演雷人爭議三:造型精致時尚
新版《四世同堂》一播出,所有觀眾都意識到了一個問題:老舍原著中京味十足的風格怎么不見了?還是那首京韻大鼓《重整河山待后生》,但京劇名家于魁智的版本與駱玉笙的經典版本相比較,豪氣有余,蒼涼不足。
更大的質疑聲出現在該劇的配音上,由于劇中演員來自五湖四海,很多對白不得不采用后期配音的方式,這讓該劇的京味大打折扣,尤其香港演員元秋飾演的“大赤包”一出場的那段罵戲,雖然聽著很過癮,但一看畫面,明顯是在演“雙簧”,味道頓失。
對此有網友表示,老舍的老北京市井語言透著特有的幽默和韻味,沒了它,就沒了味道。對此,新《四世同堂》導演汪俊有自己的一番解釋:“我知道這樣做會引來觀眾的爭議,但今時不同往日,創作出的作品得符合更多現代人的口味,不破不立,這也是新版破釜沉舟的一個做法。”
爭議二:元秋表演雷人
新版《四世同堂》和老版相比,新版的演員陣容可謂“星光四射”。前晚剛播出第一集,大小人物都陸續粉墨登場,黃磊飾演的祁瑞,蔣勤勤飾演的韻梅,趙寶剛飾演的冠曉荷,元秋飾演的大赤包,性格和原著中相差無幾,但“尤桐芳”和“招弟”等人物則有了些許變化,相比之下,新版的尤桐芳少了幾分媚氣,招弟更是直接被演繹成了現代年輕人的不諳世事。而在原著中相貌平平的草根好女孩高第,在新版中也變成了美貌的清新少女。
部分網友認為,新版中招弟等配角的表演不夠內斂,有“搶戲”之嫌,而在主角中,黃磊的表演中規中矩,蔣勤勤則有些“做作”的感覺。此外,趙寶剛飾演的冠曉荷得到肯定,而最大的爭議出現在“大赤包”這個角色上。舊版中“大赤包”的演繹堪稱經典,而在新版中,元秋一出場,“包租婆”的氣勢十足,“雷 ”倒了不少網友。
爭議三:造型精致時尚
和老版《四世同堂》相比,新版在布景和人物造型上也是做足功夫。《四世同堂》描寫的故事發生在抗日戰爭期間,老百姓的生活比較艱苦,因此舊版中的人物無論是衣著還是造型,都比較樸素,甚至有些灰頭土臉。在新版中,盡管幾個主要人物衣著仍然很樸素,但少了老版中的灰暗氣息,色彩上更清新,比如蔣勤勤的一襲藍色布制旗袍,雖然算不上華麗,但也比較精致時尚。
網友聲音
“新版主題歌聽著是于魁智唱的,于魁智唱京劇沒說的,唱京韻大鼓可就不行了。還有駱先生在前邊的絕唱,越發不行了。”
“弄個香港人演大赤包,成嗎?老版的經典“大赤包”是什么斤兩啊,有她的大赤包在那兒戳著,任誰也超不過,任您怎么演,跟她一比,對不起,您都顯得太業余了。”
“特喜歡原版《四世同堂》里韻梅的扮演者——李維康老師!蔣勤勤一看就沒遭過什么罪,官太太感太重,完全沒法和李維康版韻梅相比。”
“昨晚看了第一集,感覺挺好的,為什么大家那么多質疑聲呢?《四世同堂》每個字都是老舍先生的心血,是精品。”
“先不說對經典的顛覆。劇中燒書橋段燒的全是橫排版的書。BUG做得也太低級了。那個時代主要是豎排版的書,直到五六十年代還有大量的書籍是豎排版……不過也不能怪這些主創,樓房里長大的孩子們又怎能將胡同生活過得像模像樣呢。”
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved