前晚,備受矚目的新版《四世同堂》在央視一套黃金檔播出第一集。從最初的宣傳開始,網絡上關于新舊對比、演員表演、劇情節(jié)奏等方面就產生過很多爭議。從第一集看,演員表演還是引起了不少爭議。一些觀眾認為黃磊的表演比較到位,而蔣勤勤有些“壓不住”,而元秋演的“大赤包”更是個敗筆。
第一集“場景倉促凌亂”
新版《四世同堂》的開篇,比起老版和原著來更為激烈。原著中的小羊圈胡同老百姓們,對日軍來臨帶著些忐忑不安,但是日子依舊按部就班,大體上有種京城人的沉穩(wěn)心態(tài)。老版也延續(xù)出這樣一種平靜下暗流涌動的效果。而新版則直截了當很多,人們的情緒非常外露,直接演給觀眾看那種亡國奴態(tài)度,就是一種沉重與憤怒。劇中不同人物的出場有著不同效果,包括音樂都在隨時變化。一集中包容了數種不同感覺,前一秒鐘深沉低落,后一秒鐘突然情緒爆發(fā),再下一秒又是喜劇登場,轉眼下去,又變成了苦情。有觀眾評價,這樣的變化集中在一個場景中,明顯有些倉促凌亂。
忠實于原著的1985版,全劇籠罩在蒼涼的氛圍中;新版《四世同堂》卻加入了流行的輕喜劇元素,以趙寶剛、元秋為代表的“漢奸派”,其滑稽之處緩解了主線帶來的壓抑感。
蔣勤勤“官太太感太重”
不少觀眾比較認可黃磊的表演,認為他的表現比較有舊式文人的氣質。而蔣勤勤演的韻梅,“一看就沒遭過什么罪,官太太感太重,完全沒法和李維康版韻梅相比。嚴重缺乏勞動人民的質樸感!边有觀眾認為,大嫂熱情,但是樸實。但蔣勤勤太瘦,一熱情起來,就輕浮了,有些“沒壓住”的感覺。
與蔣勤勤相比,元秋遭遇的否定聲更為強烈:作為香港演員的她,首先被質疑對老舍原著的理解程度有多高;與桐芳吵架的片段,更被指責過于膚淺,網友給出了“雷人”的評價。事實上,元秋能接演該角色首先已屬不易,由于85版大赤包角色過于亮眼,不少名演員亦不敢挑戰(zhàn)經典;其次,對戲時普通話、粵語的語言差別,對表演效果也有所減分。這也許正是導演汪俊想要的效果:“她不知道也沒看過85版,表演放得開正好是我希望達到的。”
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved