26年前,根據老舍原著改編的電視劇《四世同堂》取得了口碑與收視率的雙贏。如今,由導演汪俊執導的新版《四世同堂》在央視開播一周,收視率雖然不輸前者,但口碑卻不盡如人意。面對各種質疑和爭議導演汪俊向記者做了回應。他還表示:“請觀眾多點耐心,最精彩的一定在后頭。”
【關于京味】
沒有刻意淡化
新版《四世同堂》最大的爭議來源于劇中對于老舍原著那股濃郁京味的淡化。新版出現了配音比畫面慢半拍這樣技術性的差錯,而觀眾也幾乎聽不到“京片子”。有報道稱這一切都是汪俊刻意為之。對這一說法,汪俊表現得有點激動:“我什么時候說過要淡化京味了?淡化了京味怎么可能還是老舍的作品?”汪俊表示,所有配音演員都是地地道道的北京人,大部分還是挺“京腔”的。至于讓有些觀眾感到京味不足,那是因為“這畢竟是拍給全國觀眾看的,很多地道的北京話,現在的北京年輕人都聽不懂。”汪俊也直言,劇中有一些類似黃磊演的祁瑞宣那種角色,他是一個文化人,說話也不能太京味了。
【關于元秋】
她很放得開
在新版《四世同堂》中,獲得觀眾一致好評的是“非專業演員”趙寶剛。與趙寶剛一起作為該劇亮點推出的由元秋扮演的大赤包,卻沒有取得預期效果。觀眾認為,她的表演過于表面,仿佛回到了周星馳《功夫》中“包租婆”的年代。
對此,汪俊解釋,元秋一開始的張揚夸張是刻意為之,“她的形象有點卡通,這是有意跟瑞宣和韻梅的中規中矩形成對比的。我希望有一些亮色的人物把氣氛活躍起來。”汪俊透露,當初劇組聯系演大赤包的女演員都婉拒了邀請,因為她們覺得重塑李婉芬當年的經典角色無異于“找死”,而元秋也是被“蒙騙”過來的,“找她時,她剛在電影《功夫》中演了包租婆,對大赤包前史一無所知,自然也就沒有壓力。其實元秋很放得開,有母老虎的架勢,我相信觀眾慢慢會感到驚喜的。”
汪俊說,在新版《四世同堂》中,他有意將人物性格立體鮮明化,是希望能夠在老舍的創作手法上,將人物表現得更加豐滿,甚至會在某些方面刻意夸張表現,使整部戲看上去生動鮮活。 林艷雯
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved