中新網9月16日電日本寶塚歌舞劇團9月13日在上海大劇院首演《蝶戀》,盡管劇中《梁山伯與祝英臺》的主題音樂出現了三次,但還是讓人感到整個劇情已經很“日本化”。《蝶戀》是為紀念中日建交30周年而排演的,在上海的首演也是該劇的世界首演。
據北京青年報報道說,在《蝶戀》中,梁山伯與祝英臺的姓名已經改成了很日本詩意的名字“雪若”和“霧音”,由同窗共讀變為日本樂舞表演團的師兄弟,共同學演日本樂舞中的“蝶舞”。父親病重喚回霧音,一對戀人河邊分別,霧音在父親去世后被伯父逼婚,霧音不從而剖腹自盡,十天后雪若跳入霧音墳墓殉情,雙雙化做蝴蝶。
舞臺上的人物身穿和服,舒緩流暢的旋律中融入日本民間音樂,梆笛、尺八等民間樂器也時時出現。扮演雪若的女演員聲音低沉寬厚,把該劇悲傷委婉的情緒渲染得恰到好處,主題曲《櫻花盛開時》更是悠揚動聽。劇中的舞蹈日本民間味道十足,如果不是《梁山伯與祝英臺》的旋律幾次響起,觀眾肯定不知道它與中國傳說有關。
談到《蝶戀》的改編,寶塚歌舞劇團的理事長和該劇編導植田紳爾對記者說:“我們把中國民間故事和日本流傳了200年的傳說結合起來,拿到中國來接受檢驗。劇中的日本樂舞是從中國唐朝傳到日本的,過去只有男演員才能演,樂舞中本身就有蝶舞。《梁山伯與祝英臺》的悲劇性和夢幻性都符合寶塚的特點。”
這個日本味的“梁祝”將于9月20日在北京世紀劇院上演。(倫兵)