&
      <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
        <sub id="aazt7"></sub>
        <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
      1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
      2. 本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
          日本和服或來自中國吳國 李白名詩竟被國人篡改?
        2009年01月29日 22:13 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

            2008年11月29日,安徽省蕪湖市的一些漢服愛好者攜帶近百套自己設(shè)計制作的漢服,來到該市長江邊的天門山腳下,舉辦漢服展示活動,吟誦李白詩句,以此讓更多的人認識漢服,了解我國的傳統(tǒng)服裝文化。 中新社發(fā) 王玉實 攝


         

            2008年11月29日,安徽省蕪湖市的一些漢服愛好者攜帶近百套自己設(shè)計制作的漢服,來到該市長江邊的天門山腳下,舉辦漢服展示活動,吟誦李白詩句,希望讓更多的人認識漢服,了解我國的傳統(tǒng)服裝文化。 中新社發(fā) 王玉實 攝

        版權(quán)聲明:凡注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

          中新網(wǎng)1月29日電 最近共同社報道了一則華裔初中生來到日本后才發(fā)現(xiàn)李白的名詩《靜夜思》存在兩種版本的趣聞。今天,共同社中文新聞報道室主編河野徹撰文稱:說實話,雖然我也在日本初中的“漢文”(古代漢語)課上學過《靜夜思》,但是一直沒有仔細研究過在中國流行的版本,看了這篇報道后才意識到中日所傳版本有所不同。

          作者表示,據(jù)稱在日本流傳的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”是李白的原詩,而在中國被人們所熟悉的“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”則是明朝以后為普及詩詞而改寫的。宋代以前的版本都跟日本遺留下來的版本一樣,可以說日本完整保存了這首詩的原初面貌。

          作者說,我不是專家,沒有能力分析為什么這首詩在中國后來被稍作改動了,但覺得短短20個字中兩次出現(xiàn)“明月”有點繁瑣,且“看月光”比“明月光”顯得主動,表達了詩人的原意。我覺得原版文字雖然比較直接,但符合豪邁詩人李白的風格。

          在十九世紀歐美勢力挾強大的軍事、經(jīng)濟和科學力量進入東亞以前,對江戶時代“鎖國”兩百年的小島嶼日本來說中國是一個大國。日中兩國來往大約兩千年,中國的豐富歷史文化一直是學習崇拜對象。雖然明治維新后日本開始“脫亞入歐”加入西方帝國主義的行列、走上相當于“中體西用”的“和魂洋才”之路,但學校里仍設(shè)有“漢文”課,學習中國的基本古典。二戰(zhàn)后日本人一方面五體投地向美國學習,一方面依舊從初中便學習“漢文”。

          作者說,其實,日語里有很多從中國傳下來的四字成語。我們也把“寧為雞口,無為牛后”簡稱為“雞口牛后”、“瓜田不納履,李下不整冠”為“瓜田李下”等等。包含數(shù)字的成語更多,諸如“朝三暮四”、“四分五裂”、“五里霧中”。日本人對有些中國成語的來源“一知半解”,但成語在日語里可謂“四通八達”,它的“千姿百態(tài)”豐富了日語。這些詞匯日本人全部都用,正是“大同小異”。

          作者還指出,有意思的是漫長的時間過去后,與李白的《靜夜思》一樣,有些東西在中國失掉或者改變,反而在日本保留了原樣。舉一個例子,日本人把和服也叫作“吳服”。日本歷史書《日本書紀》中記載了“吳國”應(yīng)天皇的要求向日本派出四名紡織縫紉技術(shù)專家的故事。中國戰(zhàn)國時代和漢朝的服裝是寬衣博帶,很像日本和服,穿短衣褲子是北方騎馬民族進入中原以后的事。在日本除了騎馬的武士階層和勞動需要外,大部分人一般不穿褲子,裝束一直保持寬衣博帶,明治維新后才開始穿短衣褲子。

          奈良擁有一千二百年以前的古代天皇倉庫“正倉院”,里面保存了很多唐代傳入日本的文具、樂器、紡織品、書籍等寶物。唐代樂器在中國已經(jīng)失傳,正倉院收藏的唐代橫笛、尺八等是僅存的實物。此外,院中還藏有琺瑯工藝品、絲綢紡織品和紫檀棋盤等來自中國的珍貴文物。

          作者最后指出,不僅是有形的歷史文物,日本的語言和風俗習慣也受到中國文化的很大影響,可以說日本保存了不少中國的文化遺產(chǎn)。中國人研究日本后或許可以重新發(fā)現(xiàn)自己失掉或已改變的文化。我相信,中日雙方虛心坦懷地研究這些文化遺產(chǎn)、學習兩國文化交流的悠久歷史,可以進一步促進彼此了解,深化友好感情。

        【編輯:宋方燦
          更多文化新聞
        直隸巴人的原貼:
        我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
        ${視頻圖片2010}
        關(guān)于我們】-About us 】- 聯(lián)系我們】-廣告服務(wù)】-供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋

        本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
        未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。

        [ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1]
        无码一区二区三区久久精品色欲_免费国产一区二区不卡在线_欧美一级高清片在线观看_99国严欧美久久久精品l5l
          <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
            <sub id="aazt7"></sub>
            <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
          1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
          2. 景泰县| 巴青县| 望奎县| 通许县| 梅河口市| 克山县| 林甸县| 华池县| 永嘉县| 平湖市| 新兴县| 什邡市| 扬州市| 南乐县| 西乌| 西吉县| 平江县| 伊金霍洛旗| 光泽县| 望谟县| 怀柔区| 威远县| 河津市| 海淀区| 杭州市| 盘山县| 伊川县| 贡觉县| 普陀区| 汽车| 尼玛县| 开鲁县| 景德镇市| 栾川县| 武功县| 临汾市| 崇礼县| 梅州市| 永州市| 嘉荫县| 姚安县| http://444 http://444 http://444