《辭海》《新英漢詞典》新版“用”詞不一
《辭海》拒絕超女
影響了幾代讀者的重要工具書《辭海》和《新英漢詞典》近日都將推出新版。但二者收錄新詞的態度大不相同,《辭海》拒絕了“超女”、“快男”,《新英漢詞典》則出現了“camgirl”(網絡視頻女郎)等時髦新詞。
現象
工具書選詞大不同
上海辭書出版社印制的《辭海》第六版條數新增1萬多,詞條改動幅度超過全書的三分之一,但拒絕了“超女”、“快男”、“潛水”等流行詞匯,收錄的新詞與1999年出版的舊版相比,增加了記錄政治經濟發展的新詞,比如“三個代表”、“神舟系列宇宙飛船”等。
在近日上海譯文出版社印制的《新英漢詞典》第四版中,新詞新義收錄量達到了5000條,網絡流行語赫然在內,一些詞匯顯得格外前衛,如“netbook”(上網本)、“camgirl”(網絡視頻女郎)、“Facebook”(利用臉譜網站與……交往)、“mobisode”(手機連續劇的一集)等。
回應
《辭海》
詞匯穩定很重要
昨日上海辭書出版社相關負責人向記者表示,現在有了“超女”、“快男”等新詞,《辭海》就一定要收?不收就不對?這完全是盲目炒作。流行詞匯往往要經過幾年的考驗,當它成為穩定詞匯,才能考慮收入。現在很多大學、研究機構都有自己的語料庫,他們長期監測重要報刊、媒體如《人民日報》等上的詞匯,看其使用頻率,一個新詞要在日常生活中經常被使用,才能稱為穩定。
此外工具書的特性要求它可以“傳代”,不能一個詞幾年后就很可能消失了。比如1999年版的《辭海》收錄了“因特網”、“電子函件”、“蜂窩式移動電話”等詞匯,這些東西當時人們已經使用了很長一段時間了。
《新英漢詞典》
時事新詞要保留
《新英漢詞典》第四版主編、復旦大學外文學院副教授高永偉昨天則向記者答疑道,其實國外在上世紀60年代就對詞典究竟是“描述性”思路還是“規定性”思路有過一場大辯論,最終客觀反映現狀、對新詞更加寬容的“描述派”占了上風。新版在編輯時對于一些“時事新詞”幾年后將被淘汰有了思想準備,但要把這些詞的比例控制在1%以內。今后詞典出新版時也“做加法不做減法”,還是保留這些詞匯。高永偉表示由于漢語的語言特性,漢語詞典在收入新詞時比較慢,“規定性”強也很正常。
晨報記者 劉婷
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved