資料圖:“蓋過小沈陽的上海活寶”、當紅海派清口周立波。 中新社發 潘索菲 攝
周立波為上海文化“正名”?
周立波說郭德綱是“吃大蒜”的,自己是“喝咖啡”的,此間固然表達了南北文化各有千秋之意,但那股“酸”味兒則仍是濃的。
來了大陸一個多月,在上海也待了不少日子。放眼過去,除了修建中的外灘、東方明珠、石庫門及大小弄堂外,在一行行綠葉成蔭的法國梧桐底下,周立波“笑侃大上海”的廣告牌也自成一格“海派”風景,吸引了不少外地人的目光。趕上改革開放三十年這個時機點,周立波成功自創“海派清口”,紅遍上海灘;如今,他又推出第二季“笑侃大上海”,目前在暑期加演中,場場爆滿。
對于一個外來者而言,欣賞周立波“海派清口”的最大困難,是其全場幾乎由上海話貫穿:這是周立波的堅持,也是其表演的靈魂所在。有人說,他的“海派清口”紅在對上海庶民生活的描寫,原汁原味,道盡小人物的心聲。有人說,他帶領老上海人重溫了那段不被“外來文化”侵略前的海派風華。更有人直言,他翻轉了報章雜志里對上海男人窩囊、軟弱的描寫,使上海“漢子”也能揚眉吐氣。
事實上,更值得一提的是由周立波嘴里侃出的一個潛伏于中國社會幾百年的矛盾問題:地域文化之爭。北京作為首都,早已成為政治和文化中心;即便國民黨當政時期定都南京,當時的國語也一直是以北京語音為標準音、北方話為基礎方言,從而保障了北京文化的強勢地位。趙本山的小品能年年上央視春晚,小沈陽的二人轉能搞得全國紅紅火火,與他們使用的方言本身即接近普通話有莫大關系。
如果仔細深究央視各套節目,就會發現,這個掌控著全國最主要傳播渠道的電視臺可以說“京味”十足。以“新聞聯播”而論,主播一口字正腔圓的“普通話”,就是帶著一股“京腔”,簡單的數字如“五點三”硬要播成“五點兒三”;央視大大小小的文藝節目,撇開相聲、京劇這類北方味濃厚的演出不提,光是主持人的風格,在我一個上海朋友的眼中,“也是極向北京靠攏的”。
于是,周立波之所以紅遍上海灘的秘密,或許正在于此。
他“侃”出了上海人被京味文化“強暴”的不平情緒;然而,若總要透過“涮”外地文化來鞏固上海人的自尊,則大可不必了。周立波說郭德綱是“吃大蒜”的,自己是“喝咖啡”的,此間固然表達了南北文化各有千秋之意,但那股“酸”味兒則仍是濃的。
他在“笑侃三十年”里嘲諷近三十年來外來人口對上海本地文化的摧殘,殊不知上世紀三十年代的所謂“老上海”,又何嘗不是來自江浙一帶的外地移民?
說到底,無論東北二人轉、京津相聲、蘇州評談、上海清口、甚或閩南布袋戲、臺灣歌仔戲,皆是中國民間的瑰寶,都是依附地域而生的曲藝;五湖四海之內,大家都是中國人。地域文化之爭,其實大可一笑泯爭執。
◎文/卜正(臺灣)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved