全國政協(xié)委員、中國社科院語言學家李藍接受記者采訪時表示,經(jīng)過半個世紀的使用,1958 年頒布的《漢語拼音方案》,已有一些與社會發(fā)展不相適應的地方。
李藍連續(xù)兩次提出提案,建議根據(jù)現(xiàn)代社會的實際情況,對1958 年版《漢語拼音方案》進行修訂。據(jù)悉,教育部有關部門準備啟動修訂《漢語拼音方案》的工作。
不適應 12個字符電腦不認融入信息社會有障礙
李藍委員給記者介紹了他此次向大會提交的提案,呼吁修訂1958年版《漢語拼音方案》,提案里列舉了12個在《方案》中作了規(guī)定、但現(xiàn)在計算機中仍然不能正確顯示和輸入的字符。這種情況不適應當前信息化、數(shù)字化的發(fā)展要求。
李藍委員說,這些字符都只能靠人工造字,因為電腦中沒有對應的編碼。許多小學語文老師和大學教中文的教師對漢語拼音更是苦惱,他們根本無法制作出合乎《方案》規(guī)定的漢語拼音電子教學材料,只能靠手寫或自己造字,這非常不便于教學。
不方便 ü沒有對應的拉丁字母影響國外商標注冊
李藍委員具體解釋說,當年的《方案》存在字母表與韻母表不統(tǒng)一的先天缺陷。我國現(xiàn)行的拼音方案字母表有26個拉丁字母。我們的韻母表里有“ü”(即“綠”字的韻母讀音),但在字母表中沒有規(guī)定與之對應的拉丁字母。“這一缺陷對社會應用產(chǎn)生了重大影響,比如說要注冊一個帶有‘綠’字的商標,其漢語拼音的大寫名稱到底該怎么拼寫?這直接影響在國外商標的注冊!
李藍委員說,同樣是一個“綠”字,在使用漢語拼音符號轉寫成英文名稱時,有的企業(yè)可能會標注成“LV”,有的又可能標注為“LU”。這樣就造成了用法混亂。
不熟悉 漢語拼音讀成英文公眾認知度亟須提高
李藍委員說,當年周總理在主持制定《方案》時就曾表示,有爭論、不完善的地方應當讓社會實踐來檢驗、做出選擇。
“漢語拼音方案是我國語言文字的基礎性規(guī)范,對社會各方面的影響極為深遠,當前對《方案》進行修訂的時機已經(jīng)成熟!崩钏{委員說,教育部有關負責人已同他約談,有關部門表示計劃在今年對修訂《漢語拼音方案》工作立項,年內正式啟動修訂工作。
李藍委員同時表示,《漢語拼音方案》的修訂在完成專家研究論證后,還需要向人大提交修訂方案,經(jīng)人大討論通過后才能正式實施。
(《北京晨報》供稿)
有望年內啟動修訂
從使用情況看,社會大眾基本上已放棄了《方案》原來規(guī)定的聲調名稱“陰平、陽平、上聲、去聲”,這些名稱如今已被“第一聲、第二聲、第三聲、第四聲”所替代。
具體的字母讀法也有不少改變。近年有專家曾在武漢地區(qū)進行過漢語拼音字母認讀情況的調查,在接受調查的610人中,77.2%的人是用英文字母的讀音來讀漢語拼音字母,不會讀或錯讀的人有8.7%,而能夠按照《方案》規(guī)定讀出拼音的人一個也沒有。
“這反映出現(xiàn)行《方案》需要進行調整,應當提高漢語拼音的公眾認知度!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved