&
      <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
        <sub id="aazt7"></sub>
        <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
      1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
      2. 本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
          流利翻譯總理引用詩詞 美女翻譯人氣超劉翔(圖)
        2010年03月16日 11:36 來源:新華網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小
        張璐
        【點(diǎn)擊查看其它圖片】

          人大會(huì)議閉幕后,溫家寶總理的記者招待會(huì)成為中外媒體關(guān)注的焦點(diǎn),溫總理再次以睿智和博學(xué)、以富有文采的回答,迷倒了中外記者。與此同時(shí),坐在溫總理身邊的美女翻譯張璐,由于現(xiàn)場流利地翻譯溫總理引用的古詩詞,也受到億萬觀眾和網(wǎng)民的熱捧。昨天,記者在各網(wǎng)站微博上看到,張璐的排名超過了劉翔獲得世錦賽第七的消息。

          “我覺得她翻譯得很好,的確是國家級水準(zhǔn)!鼻迦A大學(xué)外語系主任羅立勝在接受記者采訪時(shí)表示,從專業(yè)的角度來看,整個(gè)發(fā)布會(huì)翻譯很流暢,不少政治領(lǐng)域的詞匯,譯得都比較恰當(dāng)。發(fā)布會(huì)上溫總理引用的古典詩詞,由于中文和英文的文化背景差別很大,其中深刻的文化內(nèi)涵很難在翻譯中體現(xiàn)出來,一般都只能翻譯大意。不過她表現(xiàn)出色,這些詩詞總體上都譯得很到位。

          網(wǎng)友們的熱評則更富有感情色彩,大家議論最多的,正是她翻譯古典文學(xué)的能力。溫總理引用《離騷》詩句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,許多網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)張璐的翻譯有很巧妙的地方,“漢語習(xí)慣說‘九死’,英語一般要死上thousand times(一千次)才夠!闭J(rèn)為張璐把“九”翻譯成“thousand times”非常貼切,猜測她是出身名門,飽讀詩書。還有不少網(wǎng)友為張璐的氣質(zhì)傾倒,KelseyLiu在微博中寫道:“高翻張璐就是我永遠(yuǎn)的榜樣啦!她才是真正的職業(yè)范兒,有氣質(zhì),有品位,發(fā)型也好看。我要向她這個(gè)目標(biāo)勇往直前!”

          記者了解到,張璐是外交學(xué)院國際法系1996級學(xué)生,2000年畢業(yè),后來改行做高級翻譯,現(xiàn)任外交部翻譯室英文處副處長,有著豐富的高翻經(jīng)驗(yàn),是國家領(lǐng)導(dǎo)人的首席翻譯,也是重要對外場合的首席翻譯之一,外界對她的贊賞是“反應(yīng)敏捷、舉止優(yōu)雅。”

          另據(jù)媒體報(bào)道,由于溫總理的語言非常豐富,談話時(shí)常常引用古詩詞和專業(yè)詞匯,需要翻譯做大量前期準(zhǔn)備工作,一般多會(huì)在小本子整理出總理以前說過的古詩句和成語,免得臨場慌亂。另據(jù)張璐外交學(xué)院的小師妹介紹,張璐非常聰穎,也很勤奮,常常加班到凌晨一兩點(diǎn),幾乎每天聽BBC、VOA、CNN,喜歡做筆記,愛看《參考消息》和《環(huán)球時(shí)報(bào)》等。(來源:重慶晚報(bào))

          新聞鏈接

          現(xiàn)場譯文請你評價(jià)

          1、“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,張璐譯文:For the ideal that I hold dear to my heart,I ’d not regret a thousand times to die.

          2、“人或加訕,心無疵兮”。張璐譯文:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.

          張璐重要出鏡

          2009年2月,溫家寶訪問英國會(huì)見首相布朗,張璐擔(dān)任現(xiàn)場翻譯。

          2010年3月7日,楊潔篪外長答記者問,張璐為翻譯。

          2010年3月14日,總理記者會(huì),張璐為溫家寶總理進(jìn)行翻譯。據(jù)北京晨報(bào)

          ----- 文化新聞精選 -----
        商訊 >>
         
        直隸巴人的原貼:
        我國實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
        ${視頻圖片2010}
        本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
        未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
        [網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

        Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

        无码一区二区三区久久精品色欲_免费国产一区二区不卡在线_欧美一级高清片在线观看_99国严欧美久久久精品l5l
          <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
            <sub id="aazt7"></sub>
            <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
          1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
          2. 潮安县| 页游| 太和县| 曲水县| 磐安县| 咸丰县| 杨浦区| 会同县| 关岭| 铅山县| 疏附县| 满洲里市| 开封县| 永丰县| 江西省| 互助| 永顺县| 年辖:市辖区| 连州市| 韶山市| 南澳县| 海晏县| 福建省| 吴桥县| 孟村| 响水县| 阿克| 剑阁县| 寿阳县| 马关县| 滦南县| 汪清县| 古交市| 和平区| 潢川县| 隆化县| 韶山市| 红原县| 武隆县| 枣庄市| 慈溪市| http://444 http://444 http://444